Forum Dragon Ball Nao

» Co myślicie o PL wersji anime

Strony: 1, 2, 3  

Jak ci się podoba polska wersja "Naruto"?

Jak ci się podoba polska wersja "Naruto"?
świetne 15,15% 5 15,15%
takie o 30,30% 10 30,30%
SUPER, HYPER, MEGA do dupy 54,55% 18 54,55%
Wszystkich głosów: 33
bad orydżinal nick
Orydżinal person
Orydżinal person

Wiek: 32
Dni na forum: 6.537
Posty: 344
Skąd: się biorą dzieci?
Co myślicie o polskiej wersji Naruto? Jak dla mnie, to nie mogli chyba bardziej zepsuć tego anime, gdy usłyszałam jaki głos ma główny bohater, to mi się płakać chciało. W org. wersji Iruce po technice seksapilu krew leciała z nosa strumieniem, a w pl leciał do tyłu nie wiadomo [ ort! ] dlaczego.

miłość to uczucie głupie, zaczyna się na ustach, a kończy na dupie...
Hidden Mężczyzna
"Rōnin
Rōnin
Hidden
Wiek: 32
Dni na forum: 6.810
Posty: 1.205
Skąd: Kraków
Wersja na równi z włoską, ocenzurowana. Wybaczcie fani Naruto mający kablówkę, nie zobaczycie jak Sasek całuje Naruto w trzecim odcinku (czy drugim to było...?).

Akira Toriyama 1955 - 2024
Obraz
Draqun Mężczyzna
Saiyanin
Saiyanin
Draqun
Dni na forum: 6.868
Posty: 259
Skąd: Główczyce
Nic nie mów. Ja już to widze. A to już wtorek?? A Boże przegapiłem pierwszy odcinek. Ach trudno. Miałem ważniejsze rzeczy do roboty.

Jednak czy jest aż tak tragicznie?? Heh. Kto wie kiedy są powtórki?? No cóż. I tak robie seanse we własnym domu puszczając Naruto takim jaki jest. Bez cenzury i moi przyjaciele, którzy nie lubili anime zaczęli normalnie się tym interesować.

Takich 3-ech jak nas 2-óch nie znajdziecie ani 1-ego
Prawo Omha "Ciało rzucone w łoże traci na oporze"
http://animefunny.vgh.pl
bad orydżinal nick
Orydżinal person
Orydżinal person

Wiek: 32
Dni na forum: 6.537
Posty: 344
Skąd: się biorą dzieci?
Jest od pon.-pt. o godzianch 19.25, 21.00 i o 23.10 (na wszystkich puszczają ten sam odcinek)

miłość to uczucie głupie, zaczyna się na ustach, a kończy na dupie...
Draqun Mężczyzna
Saiyanin
Saiyanin
Draqun
Dni na forum: 6.868
Posty: 259
Skąd: Główczyce
Wiecie co. Wyszedłem w połowie odcinak ze łzami w oczach. Nie jestem w stanie przetrzymać tego co oni zrobili z jednym z moich ulubionych anime. To się w pale nie mieści. Ojciec patrzał się jak na wariata a mama... mhm... jak na idiotę , Ale dobra. Dubbing jest do dupy. "Sexy Jutsu" - że w polskim nie wolno używać no, to nie znaczy, że w japońskim nie można. Albo "Lord Hokage"- to to już się w pale nie mieści w ogóle. A głosy to w ogóle o dupe rozbić. Brak jakichkolwiek emocji. Wszystko jest sztuczne i sztywne. I aby zapobiec zgorszeniu zamieniono zwykłe "zabije cię" na "pokonam cię". Albo nazwa dla KAge bushin no Jutsu - to to już w ogóle [ ort! ] masakra. Nie pamietam jak to szło ponieważ od razu [ ort! ] wyrzuciłem to z pamięci.

To tyle. Okropnie obrzydzony pozdrawiam wszystkich.

Takich 3-ech jak nas 2-óch nie znajdziecie ani 1-ego
Prawo Omha "Ciało rzucone w łoże traci na oporze"
http://animefunny.vgh.pl
Szarak Mężczyzna
"Nadworny Irytujący Słownik Ortograficzny
Nadworny Irytujący Słownik Ortograficzny
[ Klan Takeda ]
Szarak
Dni na forum: 6.626
Posty: 1.214
Skąd: 4chan.org, Ostrzeżeń: Więcej niż Ty, kochany użytkowniku.
Szarak, na innym forum, poświęconym Naruto, napisał napisał(a):
Powiem szczerze - nie było tak źle.
Oczywiście, nie podobało nam się. Ale czemu się dziwić, każdy z nas jest przyzwyczajony do wersji japońskiej - równie dobrze angielski, niemiecki, francuski dub. także by nam pewnie nie podpadł. A głosy nie były tak źle dobrane. Da się przeżyć. Ale szczególnie przeszkadza mi głos Hokage. Zbyt niski, mocny i głęboki.
Kolejna sprawa to nazewnictwo. I tu także nie jest najgorzej. Oprócz typowych wpadek, jak Lord Hokage, to ogólnie nazwy zostały zachowane, także Ramen nie stał się rosołem, Naruto - Nikosiem, etc. Co do technik, zostały zrobione i pomyślane mniej więcej jak w mandze - pomijając złe tłumaczenie - Cieniste Klony Dżutsu? Więc tu także nie ma nic do zarzucenia. Duży plus za i "ninja" i "Shinobi". Choć pewnie ta druga nazwa często nie będzie się pojawiać.
Zaskoczyło mnie dodanie sufiksu "-sensei" - Tu wyraźnie widać chęć udobruchania fanów Naruto. Zostawienie jednego sufiksu jest ewidentnym błędem/niedociągnięciem. W mandze również ich nie mamy, a jednak wszystko jest skończone. Tutaj, skoro jest i -sensei, powinna być, przynajmniej moim zdaniem, reszta - -kun, -san, -chan, -sama, etc. Zresztą, wydaje mi się, że ludzie odpowiadający za te rzeczy, nie mają pojęcia, czym jest sufiks, jak się go używa, i co oznacza - wnioskuje to stąd, że zostało użyte takie zdanie - "Dziękuję panu, Iruka-sensei" - Tak więc, to było by zdanie w stylu "Arigato, Iruka-San-Sensei".
Dalej mamy cenzurę - Duuża, i denerwująca. Ale w zasadzie tego się spodziewaliśmy...
Ogólna ocena - 3+ - Nie jest źle, ale mogło być lepiej.
Teraz z niecierpliwością czekam na głos Gaary. Jak zostanie spartaczony, zabiję.
Nie przesadzajcie, ludzie! Czego innego się spodziewaliście, hm?

Cthulhu fhtagn!
la mayyitan ma qadirun yatabaqa sarmadi
That is not dead which can eternal lie.
Nie jest umarłym ten który spoczywa wiekami,
fa itha yaji ash-shuthath al-mautu gad yantahi
And with strange aeons even death may die
nawet śmierć może umrzeć wraz z dziwnymi eonami.

I kto powiedział, że jesteśmy poważni?
Avensus Mężczyzna
"Indestructible
Indestructible
[ Klan Asakura ]
Avensus
Wiek: 32
Dni na forum: 6.596
Plusy: 9
Posty: 1.687
Skąd: Gdańsk
Hmm, oglądam właśnie jakiś odcinek "Naruto". Nie dość, że się całują (oczywiście cenzura ;P), to jeszcze ten dubbing. Tak jak mówili koledzy (i koleżanka) rzeczywiście głosy są beznadziejne. Tak naprawdę myślałem, że będzie lepiej, ale się myliłem. Nie jestem zapalonym fanem tego anime, tak jak niektórzy z Was, no ale każdy ma własny gust- wiadomo.

Drogi Maciej napisał:
Teraz z niecierpliwością czekam na głos Gaary. Jak zostanie spartaczony, zabiję.
Jetix, to kanał telewizyjny dla dzieci. Tony głosów zawsze są wysokie. Nas to denerwuje, ale dzieci lubią, gdy bohaterowie mają takie "pseudo zabawne" głosy, więc od razu można się spodziewać, że i głos Gaary zostanie spartolony.
Pozdrawiam serdecznie moje fanki ^^

When music is the weapon, the sickness is the cure
'Love' is making a shot to the knees of a target 120 kilometers away using an Aratech sniper rifle with a tri-light scope
[i43.tinypic.com/33ojrxj.gif]
Draqun Mężczyzna
Saiyanin
Saiyanin
Draqun
Dni na forum: 6.868
Posty: 259
Skąd: Główczyce
Niejaki Kakarotto91 napisał(a):
Jetix, to kanał telewizyjny dla dzieci. Tony głosów zawsze są wysokie. Nas to denerwuje, ale dzieci lubią, gdy bohaterowie mają takie "pseudo zabawne" głosy, więc od razu można się spodziewać, że i głos Gaary zostanie spartolony.
Pozdrawiam serdecznie moje fanki ^^
No. Cóż ja mogę powiedzieć. Jest to raczej kanał poświęcony dzieciom i młodzieży, jednak polska starszyzna nie rozumie młodzieży. Why?? I don't know. Zdaje się, że myślą iż oni byli lepsi od nas w naszym wieku.

Maciej zwany Szarakiem napisał(a):
Powiem szczerze - nie było tak źle.
Oj Maćku. Było dno, i do tego od jego spodu. O ile moim zdaniem w SK głos głównego bohatera i jego reakcje były dobrze dobrane, tak tutaj gościu, który użyczył Naruto głosu nie ma w sobie krzty chęci wydusić trochę więcej emocji.

Ja osobiście dałbym temu dubbingowi znane i lubiane 2 na szynach ponieważ:

- brak emocji w głosach
- Hokage mówi jak człowiek po czterdziestce a nie staruszek po sześćdziesiątce
- zostawili nam sensei i ramen
- brak "no" w nazwach technik np. Sexy Jutsu - jakoś mi to nie podeszło
- głos Naruto całkowicie nie pasuje do jego osobowości, reakcji. Jest zbyt poważny i zbyt mało w nim emocji, o czym już wspomniałem w pierwszym myślniku, gdyż to mnie najbardziej drażni.

Takich 3-ech jak nas 2-óch nie znajdziecie ani 1-ego
Prawo Omha "Ciało rzucone w łoże traci na oporze"
http://animefunny.vgh.pl
Seba1993
Ziemianin
Ziemianin
Seba1993
Dni na forum: 6.445
Ostrzeżenia: 1
Posty: 24
Porazka... Jak juz polska cos zrobi to naprawde rzygac sie chce...
Juz lepiej jkaby byl lektor... Dobrze ze DBGT i DB byly po japonsku z lektorem. W japonii potrafia dobrac glosy

P.S piekne bylo sexi jutsu w 1 odcinku po japonsku az dech zaparlo oglodalem tez w polskiej i nie ma porownania... Tam nie bylo krwi z nosa i jeszcze takiego pieknego serduszka
fanatyczka
Saiyanin
Saiyanin
fanatyczka
Wiek: 32
Dni na forum: 6.569
Posty: 188
seba, muszę cię zmartwić, u nas DB był z francuskim dubbingiem.

Ale wróćmy do tematu. Polska wersja Naruto to jest (jak już napisał Dragon) "dno, i do tego od jego spodu.". Już lepiej by było, gdyby się opierali nieco na mandze i nazwy technik były np. zamiast Sexi jutsu, to by było technika seksapilu (to drugie wg mnie jest śmieszniejsze). Jak usłyszałam głos np. Sasuke lub Naruto to nie wiedziałam czy mam się śmiać, czy płakać. Głos Ino- katastrofa, "Lord" Hokage- śmiech na sali. Te głosy były właśnie takie sztuczne, jakby ci co je podkładali, zrobili to na "odwal się". Jak tylko pomyślę sobie jeszcze o ich głosach, to chyba raczej się rozpłacze...

z góry przepraszam jeśli mój post zawiera jakieś błedy w pisowni lub szyku zdania.
Old Cyceron Mężczyzna
Gekokujō
Gekokujō
Old Cyceron
Wiek: 35
Dni na forum: 6.516
Plusy: 3
Ostrzeżenia: 6
Posty: 1.499
Skąd: z Polic
Trzeba by napisać do JETIX'a i ich zrypać, to może na następny raz nie kupią jakiegoś shitu, gdzie najciekawsze i najważniesze sceny są wycięte [i ktoś kto oglądał oryginalnej wersji przez to nie wie co 5], ponadto tłumaczenie w niektórych momentach jest niezupełnie "ok", a te głosy, Naruto jeszcze przeżyję, Sakure też, ale co to kfa!!! ma być co zrobili Sasuke?!
Ehheh... chyba muszę się wybrać do kolesia z płytkami, bo na tv nie ma co liczyć, żebym obejrzał to przyjemnie.
Ogólnie Naruto na początku był bekowy, oni zrobili z tego jakiś pieprzony szary papier do dupy, aż się przypomina co zrobili z DB...
Ale i tak będą mieli to czego chcieli, dużą oglądalność=$ heh... Ja nie mam zamiaru na to patrzeć i się ranić...

Albo nazwa dla KAge bushin no Jutsu - to to już w ogóle [ ort! ] masakra. Nie pamietam jak to szło ponieważ od razu [ ort! ] wyrzuciłem to z pamięci.
Cieniste Klon Dżutsu...
Hidden Mężczyzna
"Rōnin
Rōnin
Hidden
Wiek: 32
Dni na forum: 6.810
Posty: 1.205
Skąd: Kraków
Dla mnie to, ludzie, przesadzacie. Owszem, dubbing nie jest boski, ale da się przeżyć.

Zacznijmy od początku. A więc najpierw były dinozaury... Ekhm... Znaczy...
Od małego oglądałem bajeczki na Fox Kids (czyli teraz Jetix) i Cartoon Network. Znam głosy dubbingowców, znam możliwości stacji. Jako malec nie psioczyłem na głosy, teraz jest inaczej. Wiem, że są źle dobrane, a aktorzy nie potrafią wczuć się w rolę. Techniki zostały słabo przetłumaczone, "-sensei" jest całkowicie niepotrzebne, cenzura występuje... Jednak wszyscy to wiedzieli, skąd więc u wszystkich taka szarża bluzgów? Efekt był wiadomy, raczej nikt sobie nie robił nadziei na jakiś spektakularny dubbing. To nie Shrek. Więc po co wam te żyłki na skroni?

Akira Toriyama 1955 - 2024
Obraz
Rinnegan
Demon
Demon
[ Klan Kutang ]
Rinnegan
Wiek: 34
Dni na forum: 6.524
Plusy: 2
Ostrzeżenia: 7
Posty: 3.217
Skąd: Włocławek
Czytając Wasze komentarze dotyczące wrażeń po obejrzeniu Naruto w Jetix, zdziwiliście mnie trochę. Po pierwsze jest wielkim plusem dla polskiej telewizji, że puścili w końcu [ ort! ] jakieś popularne anime.
Za pierwszym razem jak obejrzałem 1 odc. rodzice śmiali się ze mnie , że oglądam jakieś denne bajeczki dla dzieciaków ( ech.... " ).. Ale cóż , to tylko program dla dzieci. Co do dubbingu - mógliby bardziej się nad nim postarac. Co do głosu Naruto nie mam aż takich zastrzeżeń. Musze przyznac, że jego głos był najlepszy ze wszystkich ( no i Sasuke też nie był aż taki zły) . Dubbing Konohamaru i "Lorda" (-_- " ) Hokage był porażający. Myślałem, że się popłaczę.
Najgorszą rzeczą, którą zwalili było opening i ending - denna muzyczka, krótka i w ogóle [ ort! ]. Cenzurę już w pierwszych odcinkach widac, to nie wróży nic dobrego. Jeśli dojdzie ( a musi dojsc) do walki naruto , Sasuke, Sakury i Kakashi'ego z Zabuzą to odcinki będą o połowę krótsze.
Jedynym plusikiem jest to, że w ogóle [ ort! ] jest Naruto w TV i można je ogladac ( słuchac nie trzeba) Dragon Balla nie puszczają już od dobrych pięciu lat, więc dobrze w sumie zrobili , że puścili Naruto . Błędów językowych za wiele nie zauważyłem ( mogliby nazwy technik podlepszyc i z tego Lorda sobie odpuścic). Takie jest moje zdanie na ten oto temat.
Kaka
Wojownik
Wojownik
Kaka
Wiek: 31
Dni na forum: 6.132
Ostrzeżenia: 2
Posty: 32
Skąd: Chociule
polska wersja to jest najgorsze badziewie jak to uslyszalem to krew mnie zalała, normalnie zalamalem sie normalnie,spiepszyli wszystkich glosy a ataki po poslku to jest wielkie gowno

Avensus: ogranicz trochę te emoty...
KaKarot0 Mężczyzna
Super Nameczanin
Super Nameczanin
KaKarot0
Wiek: 31
Dni na forum: 6.219
Ostrzeżenia: 1
Posty: 138
Zgadzam się, ale gdyby nie ocenzurowali u nas to pewnie znowu by sie opinia publiczna do nas dowaliła. No trudno cieszmy się że coś mamy, ja wiem że to
Kaka napisał(a):
wielkie gowno
i zgadzam się, jednak mogliśmy trafić jeszcze gorzej, niektóre głosy w ostateczności mogą być, na ten przykład po obejrzeniu włoskiej wersji to mi się seryjnie rzygać chciało. Już nawet Amerykanie są od nas normalniejsi (a to wstyd!)
Shikamaru Mężczyzna
Ziemianin
Ziemianin
Shikamaru
Dni na forum: 6.113
Posty: 8
Skąd: Białystok
polska wersja nie jest wcale taka zła ,moim zdaniem jest ok.
KaKarot0 Mężczyzna
Super Nameczanin
Super Nameczanin
KaKarot0
Wiek: 31
Dni na forum: 6.219
Ostrzeżenia: 1
Posty: 138
Fakt. Coś mnie ruszyło i zmieniłem nieco swuj pogląd. Czy nie możemy w końcu przestać nażekać na wszystko i zrozumieć że emisja Naruto jest dla nas prezentem. Dlaczego gdy tylko pojawi się coś nowego widzimy tylko wady. Słyszałem ogrom negatywnych opini ale miałem doczynienia z perełkami takimi jak dziękuje za emisje tej serii. A co o mnie pomyslicie jak powiem że wersja DB którą emitowano była koszmarna. Nauczmy się w końcu patrzeć przez inną perspektywe bo w końcu telewizja się zrazi do Anime. Niestety tv uważa że np Naruto to pozycja wyłącznie dla dzieci z tond cenzura i opinia że Japończycy są zboczeni. Ewentualnie nikogo nie zmuszam do oglądania polskiej wersji, częśto Anime na tym wiele traci (np Yugioh) ale nie zrażajmy się.
Nikky Kobieta
Super Nameczanin
Super Nameczanin
Nikky
Dni na forum: 6.077
Posty: 106
Skąd: z księżyca :)
Mi w ogóle [ ort! ] naruto do gustu nie podpadł ale słyszałam że wersja obcojęzykowa jest o wiele bardziej drastyczna czy coś w tym stylu...tak samo z DB w chinach nie ma ona żadnych cenzurek ani nic...potem ocenzurowali ją troche włochy,Francja i tak dalej...a do polski doszła już jako (w porównanu do obcojęzycznych0tandetna wersja...chociaż [ ort! ] moim zdaniem i tak była ciekawa...i chyba tak samo jest z Naruto (jednak nie muwie nic pochopnie bo oglądałam to góra 3-4 razy)

,,Wiele serc jedno bicie...Dragon Ball na całe życie!"
_______________________________________________
ZAPRASZAM NA MOJEGO BLOGA O DBRAGON BALL
www.db-nikky.xx.pl
CZEKAM NA KOMCIE I WASZE INNE ŻYCZENIA!
Filippo Mężczyzna
Super Saiyanin 3
Super Saiyanin 3
[ Klan Kaeshi ]
Filippo
Wiek: 28
Dni na forum: 6.154
Plusy: 1
Ostrzeżenia: 1
Posty: 1.003
Skąd: Zduńska Wola
A mi się podoba głos Kakashiego w dubbingu , jest taki spo0kojny i opanowany . Jednak reszta dubbingu była stanowczo do dupy a do tego wkurzao mnie to ciągłe gadanie słowa : kumalski.....;p


Nikky napisał(a):
DB w chinach
chyba w Japoni

Nikky napisał(a):
chociaż [ ort! ]
chociaż

Nikky napisał(a):
muwie
mówie
Nikky napisał(a):
w ogóle [ ort! ]
w ogóle [ ort! ]

sorki że się czepiam ale te błędy ortograficzne są strawsznie widoczne...

"...jestem śmieszny czort, więc śmieję się..."
" Die With a Beer in Your Hand " - Tankard

THRASH ' EM ALL !!!
Nikky Kobieta
Super Nameczanin
Super Nameczanin
Nikky
Dni na forum: 6.077
Posty: 106
Skąd: z księżyca :)
po prostu [ ort! ] nienawidze j.polskiego
mam z niego straszne problemy
ale myśle że to zrozumiesz
[a w tym poście są jakieś orty?]

,,Wiele serc jedno bicie...Dragon Ball na całe życie!"
_______________________________________________
ZAPRASZAM NA MOJEGO BLOGA O DBRAGON BALL
www.db-nikky.xx.pl
CZEKAM NA KOMCIE I WASZE INNE ŻYCZENIA!
Wyświetl posty z ostatnich:
Strony: 1, 2, 3  

Forum DB Nao » » » Co myślicie o PL wersji anime
Przejdź do:  
DB NaoForum DB NaoAninoteAnimePhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2024 DB Nao
Facebook