Forum Dragon Ball Nao

» [DB 028] Japoński oryginał kwestii komentatora.

gregor94 Mężczyzna
Nameczanin
Nameczanin

Wiek: 23
Dni na forum: 3.691
Posty: 65
Skąd: Grudziądz
Zastanawia mnie, co mówi komentator w miejscu, które zarówno w mandze jak i w anime od Grupy Mirai jest oddane jako " nikt nie dowie się już, co ukradli Jacek i Placek", zgodnie z dosłownym znaczeniem.
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 29
Dni na forum: 4.817
Plusy: 64
Posty: 11.297
Skąd: Gdańsk
W oryginale jest 風情もくそもなくなってしまいました, co w miarę możliwości znaczy tyle, co w angielskich napisach: "There won't be any more elegance or tastefulness, or anything", czyli mniej więcej "Nie będzie już więcej tej elegancji ani niczego".

Regulamin Forum | Anime Phrases - cytaty z anime i mang | TG+YT
gregor94 Mężczyzna
Nameczanin
Nameczanin

Wiek: 23
Dni na forum: 3.691
Posty: 65
Skąd: Grudziądz
Hahah, czyli ta kwestia to improwizacja Rzepki celem zwiększenia stopnia lokalizacji? ^^ Myślałem, że tutaj stoi jakieś odniesienie do japońskiej kultury, w sensie kogoś innego, kto może ukradł, czy robił inne zbereźne rzeczy Księżycowi, znając Japończyków
Wyświetl posty z ostatnich:

Forum DB Nao » Dragon Ball » Dragon Ball » [DB 028] Japoński oryginał kwestii komentatora.
Przejdź do:  
Dragon BallForum DB NaoAnime GakureAnime PhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2017 DB Nao
Facebook