Forum Dragon Ball Nao

» Polska edycja mangi Dragon Ball Super (JPF)

Strony: poprzednia  1, 2, 3, 4, 5  następna
Yasiek Mężczyzna
Full Power SSJ
Full Power SSJ
Yasiek
Wiek: 29
Dni na forum: 3.369
Plusy: 7
Posty: 698
Skąd: Miastostumostów
W przypadku wykrycia błędów w mandze wydajecie może później jakieś wersje poprawione?

Obraz
Paweł Dybała Mężczyzna
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 207
Posty: 20
Yasiek napisał(a):
W przypadku wykrycia błędów w mandze wydajecie może później jakieś wersje poprawione?
Jeśli będą dodruki to poprawimy.

Wolałbym, żeby była to jedna osoba, więc jeśli Shounen się zgodzi, to byłbym zobowiązany : )
vegeta391 Mężczyzna
Super Saiyanin 3
Super Saiyanin 3
vegeta391
Wiek: 24
Dni na forum: 3.700
Plusy: 3
Posty: 1.378
Paweł Dybała napisał(a):
Stąd zachodzę w głowę, jak to przeszło -.-
Nieraz bywa, że 10 spojrzy, a żaden nie zauważy. Tak że jak korektor był, to nie można go też potępiać, że maniana, fuszera czy coś.


Shounen jest zarówno kompetentny, jak i godny zaufania, tak że ten, jeśli wola słuchać ludu, onże odpowiednim do tego jest.

Obraz
Zapraszam do pomocy w rozwoju strony
Testy o db: 1 i 2
MyAnimelist
Warto posłuchać:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Indiger Mężczyzna
Saiyanin
Saiyanin
Indiger
Wiek: 20
Dni na forum: 491
Posty: 160
Fajowa sprawa móc pomóc w takiej rzeczy jak korekta. Myślę że Shounen świetnie sobie poradzi
Pam Mateusz
Super Saiyanin
Super Saiyanin
Pam Mateusz
Dni na forum: 717
Posty: 364
Panie Pawle, na fanpage Dragon Ball Super - Polska napisał Pan "Tylko też nie oczekuję, żeby każdy śledził każdą dyskusję na fb. Chodzi o to, że do tej pory było to rozsiane po różnych postach, część dyskusji zjadł fejsbuk, więc przydałoby się zebrać wszystkie argumenty w jednym miejscu". Może zebrałby Pan informacje na temat imion i szczegółów polskiego tłumaczenia, które później można by było opublikować na stronie wydawnictwa, wspomnianym wyżej fanpage oraz stronie Dragon Ball Nao (jeśli Shounen nie miałby nic przeciwko). Myślę, że dzięki temu dotarłoby to do większej liczby osób. Dodatkowo jeśli byłaby taka możliwość wydrukowania tego w drugim tomiku mangi.

Songo, nasz bohater.
Pan Michał
Nameczanin
Nameczanin

Dni na forum: 667
Posty: 51
Myślę, że można byłoby zebrać wszystkie informacje o tłumaczeniu imion i innych nazw w sposób podobny do tego, który jest w pierwszym tomie Soul Eatera. Tam Pan wszystko fajnie opisał Później do tej listy można dorzucić imiona i nazwy z drugiego tomu mangi i w nim opublikować całość. W przypadku problemu z ilością stron może można byłoby wstawić grafiki z tyłów japońskich okładek (Vegeta na Porundze, Goku z twarzą Hita w tle) i komentarze Toyotaro, które są na zagięciu obwoluty japońskiego wydania.

Takie wyjaśnienie imion w drugim tomie chyba byłoby dobrą opcją - zamykają się w nim trzy (no dobra, dwie) sagi.
Katz Mężczyzna
^Hatamoto
Hatamoto
[ Klan Tokugawa ]
Katz
Wiek: 28
Dni na forum: 3.849
Plusy: 26
Posty: 4.966
Skąd: Bydgoszcz Respekt: 99
A propos Super Saiyan Blue, że "niebieski" byłoby dla was za długie, to ciekaw jestem odnośnie nowego poziomu Vegety, który na ten moment zwie się Super Saiyan God Super Saiyan Shinka, gdzie Shinka znaczy ewolucja.

Oczywiście trzeba poczekać na debiut tej formy w mandze, czy też w takiej się pojawi i jaka wtedy będzie nazwa Wśród fanów padają propozycje takie jak: SS Blue Evolution albo po prostu Blue Evolution

Ideology evo:
Józef Stalin: "Cudów nie ma"
Donald Tusk: "Polska będzie gospodarczą potęgą"
Berlusconi: "Wygramy, bo nie jesteśmy fiutami".
Obraz
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 30
Dni na forum: 5.121
Plusy: 64
Posty: 12.058
Skąd: ふざけた時代
W anime nie było żadnej nazwy, więc w mandze pewnie też nie będzie, zwłaszcza że to jednorazowy wyskok.

Co do marudzenia, mam wrażenie, że przeważnie narzekają ludzie, którzy mangi po polsku nie kupują ani nie zamierzają kupić. Im tłumaczyć nie warto, ale na pewno wszystkim innym, którzy mogą podłapać ich rozumowanie, że "nazw własnych się nie tłumaczy".

Nie wiem jednak, czy poza Piwusem i Bóg/Blue jest tutaj coś, co wymagałoby wyjaśnień.

Regulamin Forum | Anime Phrases - cytaty z anime i mang | TG+YT
Paweł Dybała Mężczyzna
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 207
Posty: 20
Z dodawaniem posłowia do tomów jest różnie. Generalnie zasada jest taka, że nie da się dodawać po jednej kartce - wymogi drukarni są takie, że trzeba to robić po osiem. Tymczasem w tomach japońskich czasem są strony zbędne, które w polskim wydaniu mogą zostać zastąpione reklamami lub właśnie posłowiem, a czasem takich stron nie ma. Tak właśnie było w tomie 1 DBS i obawiam się, choć mogę się mylić, że podobna sytuacja ma miejsce w tomie 2. Będę jednak namawiał wydawnictwo, żeby jakoś to rozwiązać.

Natomiast niezależnie od tego chciałbym gdzieś na internecie zamieścić stosowne wyjaśnienia, może być i tutaj. Wbrew pozorom do wyjaśnienia jest więcej kwestii niż Piwus / Beerus.
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 30
Dni na forum: 5.121
Plusy: 64
Posty: 12.058
Skąd: ふざけた時代
Mogę zamieścić tekst na stronie i podlinkować w newsie i na pierwszej stronie tego tematu.

Nawiasem mówiąc, co do nazw - nikt nie mówi "Dragon Balle" w odniesieniu do Smoczych Kul, a aż by się prosiło.

Regulamin Forum | Anime Phrases - cytaty z anime i mang | TG+YT
kinichi
Full Power SSJ
Full Power SSJ
kinichi
Dni na forum: 4.128
Plusy: 11
Posty: 526
@Paweł Dybała @Shonen
Takie posłowie to fajna rzecz. Świetna propozycja

@Paweł Dybała
Może warto byłoby zaprezentować tu imiona i nazwy własne z małym wyprzedzeniem?
Zwłaszcza, jeśli decyzja nie została ostatecznie podjęta - zapewne znajdą się osoby chętne pomóc. Oczywiście nie chodzi tu o jakieś głosowanie, ale bardziej o rzeczowe argumenty, które by Pana przekonały.
Paweł Dybała Mężczyzna
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 207
Posty: 20
Może warto byłoby zaprezentować tu imiona i nazwy własne z małym wyprzedzeniem?
Zwłaszcza, jeśli decyzja nie została ostatecznie podjęta - zapewne znajdą się osoby chętne pomóc. Oczywiście nie chodzi tu o jakieś głosowanie, ale bardziej o rzeczowe argumenty, które by Pana przekonały.
Z doświadczenia mówiąc, wolałbym tego uniknąć. Przy innych seriach zdarzało się, że gdzieś na forum publicznym nieopatrznie powiedziałem, że rozważam przetłumaczenie danego terminu czy nazwy w taki, a nie inny sposób. Wiele osób z rozpędu uznawało to za pewnik, by potem, gdy ukazywał się tom i jednak było inaczej, wszem i wobec oznajmiać swoje oburzenie, bo przecież mówione było inaczej.
Nie twierdzę, że tak byłoby i tutaj, ale generalnie: nie jest tak, że im więcej osób dyskutuje nad czymś takim, tym lepiej. Zdecydowanie zbożniej przebiega praca w mniejszej grupie ekspertów, stąd moja prośba do Shounena, któremu ponownie dziękuję za to, że się zgodził.
Pan Michał
Nameczanin
Nameczanin

Dni na forum: 667
Posty: 51
Paweł Dybała napisał(a):
Natomiast niezależnie od tego chciałbym gdzieś na internecie zamieścić stosowne wyjaśnienia, może być i tutaj. Wbrew pozorom do wyjaśnienia jest więcej kwestii niż Piwus / Beerus.
Wraz z Pamem Mateuszem zajmujemy się stronką facebookową Dragon Ball Super - Polska (@DBS2015Polska), więc też umieścimy wyjaśnienia jak już je Pan przygotuje : )
Pam Mateusz
Super Saiyanin
Super Saiyanin
Pam Mateusz
Dni na forum: 717
Posty: 364
Na 106 stronie pierwszego tomu pojawia się tekst "A Gohan? Szczerze mówiąc, to ona ma największy wewnętrzny potencjał". Warto dodać do listy poprawek przy ewentualnych dodrukach.

Warto wspomnieć w tym planowanym tekście, że słowo "Beerus" nie jest oryginalną nazwą, a tłumaczeniem jedynie na angielski.

Songo, nasz bohater.
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 30
Dni na forum: 5.121
Plusy: 64
Posty: 12.058
Skąd: ふざけた時代
Uczciwie mówiąc, Beerus to nie tyle tłumaczenie, co oficjalna transkrypcja imienia na zapis z użyciem liter.

Regulamin Forum | Anime Phrases - cytaty z anime i mang | TG+YT
Indiger Mężczyzna
Saiyanin
Saiyanin
Indiger
Wiek: 20
Dni na forum: 491
Posty: 160
Swoją drogą, ciekaw jestem czy Jaco w naszym wydaniu zostanie Jackiem. W sumie nawet zabawnie to brzmi - Jacek Galaktyczny Patrolowiec

@Nieważne, doczytałem już mangę i w pierwszym tomie jest normalnie Jaco
Diablo2020 Mężczyzna
Saiyanin
Saiyanin
Diablo2020
Wiek: 31
Dni na forum: 1.238
Posty: 221
taka ciekawostka.

w japońskim wydaniu 5 tomu DBSuper są dwa grzbiety.

Ten z dwoma Zeno pochodzi z regularnego wydanie (i pewnie będzie też u nas), a ten z Trunksem pochodzi z wydania limitowanego (na 100% pewnie nie będzie dostępny u nas )

Obraz
Kakarotto181094 Mężczyzna
Nameczanin
Nameczanin
Kakarotto181094
Wiek: 24
Dni na forum: 1.999
Posty: 62
wypowiedź Piwusa nie ma sensu kiedy Whis mu przedstawia Goku jako kogoś kto pokonał Frezera i nie przedstawią go jako super sajanina nawet na kadrze przedstawiony jest jako zwykły sajanin a Piwus wie nie wiadomo skąd że Goku jest już ssj

Ten post był edytowany 3 razy, ostatnio zmieniony przez Kakarotto181094: 12.03.2018, 1:45
RMX777 Mężczyzna
Super Saiyanin
Super Saiyanin
RMX777
Wiek: 26
Dni na forum: 2.192
Plusy: 7
Posty: 333
Diablo2020 albo mogli by połączyć obie wersje w jedną tak żeby był Trunks i dwa Zenki widoczne coś takiego na szybko zrobiłem


Obraz

Dodano po 4 minutach
Paweł Dybała a co z grafiką Vegety na Porundze ?? kiedyś na fb czytałem odpowiedź JPF że szykujecie coś specjalnego i koniec końców nie znalazła sie w tomie pierwszy
kinichi
Full Power SSJ
Full Power SSJ
kinichi
Dni na forum: 4.128
Plusy: 11
Posty: 526
Raczej nie mogą aż tak ingerować w grafikę. Wątpię. I powodu też niewiele, lepiej dostać bliskie oryginałowi, jednemu lub drugiemu.
Wyświetl posty z ostatnich:
Strony: poprzednia  1, 2, 3, 4, 5  następna

Forum DB Nao » » » Polska edycja mangi Dragon Ball Super (JPF)
Przejdź do:  
Dragon BallForum DB NaoAninoteAnime PhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2018 DB Nao
Facebook