Tak właśnie myślałem. W Amerykańskich grach DB zawsze spotykałem się z nazwą Omega Shenron, a Polskim dubingu, który pozostawię bez komentarza było Li Shenron, ale widzę, że nie jest to poprawnie. Ii Shenron jest więc poprawną formą (miałem powiedzieć teraz coś w stylu "Temat uważam za zamknięty", ale zapomniałem, że modem nei jestem xD). Choć z nazwą Ii Shenron spotykam się po raz pierwszy, to powinniśmy ją uznać, nawet za samo Japońskie brzmienie ^^
Dai Kaiosama: Ja również myślę, że problem został rozwiązany. Kakarotto, mówisz-masz.
pozdrawiam
When music is the weapon, the sickness is the cure
'Love' is making a shot to the knees of a target 120 kilometers away using an Aratech sniper rifle with a tri-light scope
[i43.tinypic.com/33ojrxj.gif]