Forum Dragon Ball Nao

» Li Shen Ron czy Ii Shen Ron

Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.159
Plusy: 73
Posty: 15.256
Skąd: ふざけた時代
Sluchajcie.
Jedne strony podaja nazwe tego smoka z Li na poczatku, inne z Ii.
Wie moze ktos z Was, ktora jest poprawna, bo przeciez obie nie moga byc dobre, wiec ktoras jest na pewno zla?

Moze na jakiejs "dobrej" zagranicznej stronie ktos widzial cos o tym?

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
BioBrolly Mężczyzna
Saiyanin
Saiyanin
BioBrolly
Wiek: 36
Dni na forum: 6.291
Posty: 202
Skąd: Warszawa
Kazda strona o dragon ball'u ma inne tłumaczenie. Ja spotkałem się z paroma Li shenlong, Ii shenlong, Omega shenlong, i jest tego więcej.
Ja tam nazywam go Li.
Old Shatterhand Mężczyzna
Super Saiyanin 4
Super Saiyanin 4
Old Shatterhand
Wiek: 74
Dni na forum: 6.397
Plusy: 1
Ostrzeżenia: 2
Posty: 1.749
Z tego co słyszałem to Li Shen Ron ponieważ ta nazwa coś tam znaczy ...
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.159
Plusy: 73
Posty: 15.256
Skąd: ふざけた時代
Szarak napisał(a):
Czy to ważne?...
To w koncu forum o DB, a ostatnio tematow brakuje, wiec tak
A Ty spamujesz...

Old Shatterhand napisał(a):
Z tego co słyszałem to Li Shen Ron ponieważ ta nazwa coś tam znaczy ...
Kazda nazwa cos znaczy, ale rownie dobrze Ii Shen Ron moze cos znaczyc.
A tak w ogole, to litery L w japonskim jezyku nie ma...

Ta strona co podal Cyceron mowi, ze Ii, a strona ta jest dosyc dobra, wiec moze jednak to tak ma byc

Ale jesli cos jeszczde znajdziecie, to mowcie.

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Rinnegan
Demon
Demon
[ Klan Kutang ]
Rinnegan
Wiek: 35
Dni na forum: 6.549
Plusy: 2
Ostrzeżenia: 7
Posty: 3.217
Skąd: Włocławek
W Dubbingu było : Li Shenron Więc może ta wersja jest poprawna.
Szarak Mężczyzna
"Nadworny Irytujący Słownik Ortograficzny
Nadworny Irytujący Słownik Ortograficzny
[ Klan Takeda ]
Szarak
Dni na forum: 6.651
Posty: 1.214
Skąd: 4chan.org, Ostrzeżeń: Więcej niż Ty, kochany użytkowniku.
Dżo Tęxie. Co z tego że brakuje? Bo w forum o Japonii jest lepiej, tak? Czy w innych. I chodzi mi o to, że nawet jeśli ktoś na pisze "Ii" czy "Li" czy jak by inaczej, i tak każdy zrozumie o co chodzi. to zawarłem w moim treściwym poście. Więc sorry.

Cthulhu fhtagn!
la mayyitan ma qadirun yatabaqa sarmadi
That is not dead which can eternal lie.
Nie jest umarłym ten który spoczywa wiekami,
fa itha yaji ash-shuthath al-mautu gad yantahi
And with strange aeons even death may die
nawet śmierć może umrzeć wraz z dziwnymi eonami.

I kto powiedział, że jesteśmy poważni?
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.159
Plusy: 73
Posty: 15.256
Skąd: ふざけた時代
Gotenx17 napisał(a):
W Dubbingu było : Li Shenron Więc może ta wersja jest poprawna.
W dubbingu bylo tez m.in. SonGokan i Tronk, wiec to, ze tak bylo w dubbingu nic nie mowi

Patrzcie co znalazlem: http://en.wikipedia.org/wiki/Yi_Xing_Long
"Romaji Iishinron", wiec chyba jednak :p

Szarak napisał(a):
I chodzi mi o to, że nawet jeśli ktoś na pisze "Ii" czy "Li" czy jak by inaczej, i tak każdy zrozumie o co chodzi.
Ale ja wole pisac poprawnie, a nie byle jak. To jest tak samo, jak z ortografia itp., po cos ona jest. Ale nie spamuj ze juz tyle...

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Old Cyceron Mężczyzna
Gekokujō
Gekokujō
Old Cyceron
Wiek: 35
Dni na forum: 6.541
Plusy: 3
Ostrzeżenia: 6
Posty: 1.499
Skąd: z Polic
Gotenks napisał(a):
Gotenx17 napisał(a):
W Dubbingu było : Li Shenron Więc może ta wersja jest poprawna.
W dubbingu bylo tez m.in. SonGokan i Tronk, wiec to, ze tak bylo w dubbingu nic nie mowi

Patrzcie co znalazlem: http://en.wikipedia.org/wiki/Yi_Xing_Long
"Romaji Iishinron", wiec chyba jednak :p
Tak zwłaszcza naszym polskim "dabingu", gdzie właśnie był Gokan, Tronk, Genialny Żółw, Frezer, Komórczak, Bubu, Ubub, Songo, Szatan Serduszko, Kaoz, Żarłok i jeszcze coś by się znalazło...

Co do linka, to sprawa przynajmniej się wyjaśniła .
Rinnegan
Demon
Demon
[ Klan Kutang ]
Rinnegan
Wiek: 35
Dni na forum: 6.549
Plusy: 2
Ostrzeżenia: 7
Posty: 3.217
Skąd: Włocławek
bulma tez sie znajdzie i Yamcha Poprawne sa oba...
Old Shatterhand Mężczyzna
Super Saiyanin 4
Super Saiyanin 4
Old Shatterhand
Wiek: 74
Dni na forum: 6.397
Plusy: 1
Ostrzeżenia: 2
Posty: 1.749
Gotenks napisał(a):
Patrzcie co znalazlem: http://en.wikipedia.org/wiki/Yi_Xing_Long
"Romaji Iishinron", wiec chyba jednak :p


Tak ale:

Anime Name Syn Shenron, Omega Shenron
Alternate Name(s) Ii Shenron One Star Dragon

Jeżeli nie omega to Ii Shenron j/w
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.159
Plusy: 73
Posty: 15.256
Skąd: ふざけた時代
Old Shatterhand napisał(a):
Tak ale:

Anime Name Syn Shenron, Omega Shenron
Alternate Name(s) Ii Shenron One Star Dragon

Jeżeli nie omega to Ii Shenron j/w
Wczytaj sie dokladnie w te Wikipedie, to zrozumiesz o co chodzi

"FUNimation's dub: Syn Shenron"
Czyli jest to w dubbingu, nie oryginale, podobnie jest z Omega:
"When he goes into the form of Super Yi Xing in america it is known as Omega Shenron."

Wlasciwie dla mnie sprawa jest juz jasna, i nie wiem po co to bylo poruszac, wystarczylo do Wikipedii zajrzec

Gotenx17, nie spamuj.

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Avensus Mężczyzna
"Indestructible
Indestructible
[ Klan Asakura ]
Avensus
Wiek: 32
Dni na forum: 6.621
Plusy: 9
Posty: 1.687
Skąd: Gdańsk
Tak właśnie myślałem. W Amerykańskich grach DB zawsze spotykałem się z nazwą Omega Shenron, a Polskim dubingu, który pozostawię bez komentarza było Li Shenron, ale widzę, że nie jest to poprawnie. Ii Shenron jest więc poprawną formą (miałem powiedzieć teraz coś w stylu "Temat uważam za zamknięty", ale zapomniałem, że modem nei jestem xD). Choć z nazwą Ii Shenron spotykam się po raz pierwszy, to powinniśmy ją uznać, nawet za samo Japońskie brzmienie ^^

Dai Kaiosama: Ja również myślę, że problem został rozwiązany. Kakarotto, mówisz-masz.



pozdrawiam

When music is the weapon, the sickness is the cure
'Love' is making a shot to the knees of a target 120 kilometers away using an Aratech sniper rifle with a tri-light scope
[i43.tinypic.com/33ojrxj.gif]
Wyświetl posty z ostatnich:

Forum DB Nao » » » Li Shen Ron czy Ii Shen Ron
Przejdź do:  
DB NaoForum DB NaoAninoteAnimePhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2024 DB Nao
Facebook