Forum Dragon Ball Nao

» Dubbing

Strony:   1, 2, 3, 4, 5, 6
clio Kobieta
niestowarzyszona
Admin no onēsan

niestowarzyszona<br />Admin no onēsan
clio
Wiek: 44
Dni na forum: 5.796
Plusy: 3
Posty: 1.272
Skąd: Kuopio, Suomi
Prawdziwi fani Anime mdz. in. Dragon Ball'a to oglądają wersję japońską z napisami, a nie opierają się na jakiejś do bani przetłumaczonej wersji,
Tez kiedys tak myslalam. Potem przestalam byc tak kategoryczna w wiekszosci kwestii i nie powiem, by mi to na zle wyszlo - no ale to po prostu wynika z wieku i doswiadczenia zyciowego, wiec wszelkie nadzieje przed Toba. Powodzenia!

"Dom jest tam, gdzie ktoś o Tobie myśli"
"Ore to koi, onna"
"Even though I'm worthless... thank you... for loving me...!"

Obraz
kirin.pl

Hayato Mężczyzna
Kami
Kami
[ Klan Takeda ]
Hayato
Wiek: 41
Dni na forum: 5.694
Plusy: 15
Posty: 4.255
Skąd: 絶望の海の底から
jajojajo00 napisał(a):
Prawdziwi fani Anime mdz. in. Dragon Ball'a to oglądają wersję japońską z napisami,
a nie opierają się na jakiejś do bani przetłumaczonej wersji,
Jeżeli już tak bardzo czepiamy się do kwestii tłumaczenia,dubbingu i cenzury,to prawdziwi fani oglądają DB po japońsku bez napisów,tłumacząc sobie we własnym zakresie,co daje maksimum satysfakcji z oglądania anime,a w gdy coś spieprzą w tłumaczeniu,mają pretensje sami do siebie.Tyle odnośnie twoich tzw."prawdziwych fanów".

Pozdrawiam

Jezeli wiara w drugiego czlowieka, ktorego ma sie przed oczami jest naiwnoscia, to jak nazwac wiare w Boga, ktorego nikt nigdy nie widzial...???
jajojajo00
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 4.942
Posty: 15
Wiesz DBKai oglądam najpierw po japońsku bez napisów wie się o czym mniej więcej gadają.
Nordbard Mężczyzna
Wojownik
Wojownik
Nordbard
Wiek: 32
Dni na forum: 5.165
Posty: 38
Skąd: Solstheim
jajojajo00 napisał(a):
Prawdziwi fani Anime mdz. in. Dragon Ball'a to oglądają wersję japońską z napisami,
Zdefiniuj, proszę, termin "prawdziwy fan". Moim zdaniem nie trzeba się ograniczać na siłę do "tej właściwej" wersji. Moją ulubioną wersją językową jest ta zrobiona przez FunImation i mimo to nie czuję się gorszy ani zdeklasowany spośród reszty fanów DB z tego powodu .
a nie opierają się na jakiejś do bani przetłumaczonej wersji,
w której cenzura jest taka że nawet tematy rozmowy są zmienione i dużo scen wycięte, to już nie to samo.
Najlepiej czytaj mangę, bo przecież nic tak nie odda prawdziwego DB, niż oryginał. Twoje argumenty uważam za bezsensowne i dogmatyczne.
clio Kobieta
niestowarzyszona
Admin no onēsan

niestowarzyszona<br />Admin no onēsan
clio
Wiek: 44
Dni na forum: 5.796
Plusy: 3
Posty: 1.272
Skąd: Kuopio, Suomi
Cóż, każdy ma inną definicję "prawdziwego fana" - i na zdrowie im. Ja oglądam DB po francusku i dobrze mi z tym, i nie zamierzam się wyzbywać określenia prawdziwego fana. (Swoją drogą, czy można być fanem nieprawdziwym? Symulantem chyba, tak? )

"Dom jest tam, gdzie ktoś o Tobie myśli"
"Ore to koi, onna"
"Even though I'm worthless... thank you... for loving me...!"

Obraz
kirin.pl

jajojajo00
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 4.942
Posty: 15
Więc znasz DB w powiedzmy około 50%
-Cenzura -wycięte sceny(drastyczne bądź zboczone), zmienione kwestie (przekleństwa, Nie ma Puff puff(ścisk pysk Roshiego)
Hayato Mężczyzna
Kami
Kami
[ Klan Takeda ]
Hayato
Wiek: 41
Dni na forum: 5.694
Plusy: 15
Posty: 4.255
Skąd: 絶望の海の底から
jajojajo00 napisał(a):
po japońsku bez napisów wie się o czym mniej więcej gadają
Ale tak raczej mniej czy więcej? Na podstawie jakiejś konkretnej wiedzy czy jedynie wcześniejszej znajomości treści popartej własnymi domysłami?

Jezeli wiara w drugiego czlowieka, ktorego ma sie przed oczami jest naiwnoscia, to jak nazwac wiare w Boga, ktorego nikt nigdy nie widzial...???
jajojajo00
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 4.942
Posty: 15
Trochę słów zna się z japońskiego
Trochę się domyśla
Widzi się co się dzieje co też pozwala zrozumieć o czym rozmawiają
...
Hayato Mężczyzna
Kami
Kami
[ Klan Takeda ]
Hayato
Wiek: 41
Dni na forum: 5.694
Plusy: 15
Posty: 4.255
Skąd: 絶望の海の底から
jajojajo00 napisał(a):
Więc znasz DB w powiedzmy około 50%
A w ilu procentach sam znasz DB?

jajojajo00 napisał(a):
Trochę słów zna się z japońskiego
Trochę się domyśla
Widzi się co się dzieje co też pozwala zrozumieć o czym rozmawiają
A zatem uważasz się za "prawdziwego fana" DB tylko dlatego,że oglądasz to anime w wersji japońskiej, opierając się jedynie na wąskim zasobie przyswoionych sobie japońskich słówek i własnych domysłach?

Jezeli wiara w drugiego czlowieka, ktorego ma sie przed oczami jest naiwnoscia, to jak nazwac wiare w Boga, ktorego nikt nigdy nie widzial...???
clio Kobieta
niestowarzyszona
Admin no onēsan

niestowarzyszona<br />Admin no onēsan
clio
Wiek: 44
Dni na forum: 5.796
Plusy: 3
Posty: 1.272
Skąd: Kuopio, Suomi
jajojajo00 napisał(a):
Więc znasz DB w powiedzmy około 50%
-Cenzura -wycięte sceny(drastyczne bądź zboczone), zmienione kwestie (przekleństwa, Nie ma Puff puff(ścisk pysk Roshiego)
Pewnie tak - pomijając fakt, że mangę DB czytałam w całości... Ale po polsku, więc też się pewnie nie liczy, huh.

"Dom jest tam, gdzie ktoś o Tobie myśli"
"Ore to koi, onna"
"Even though I'm worthless... thank you... for loving me...!"

Obraz
kirin.pl

jajojajo00
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 4.942
Posty: 15
Oglądając odcinek po japońsku bez napisów to co się domyślam + te słówka które wyłapie sprawdza się w ponad 90% nie wszystko ale jednak sporo oglądając drugi raz z napisami upewniam się co do moich 90% + dowiaduję się resztę.

Pozdro

Zwracam Honor Clio w Mandze pl jest już o niebo lepsze tłumaczenie (Chociaż na necie znalazłem tylko parę tomów)
Hayato Mężczyzna
Kami
Kami
[ Klan Takeda ]
Hayato
Wiek: 41
Dni na forum: 5.694
Plusy: 15
Posty: 4.255
Skąd: 絶望の海の底から
Wybacz,ale nadal nie rozumiem.Jaki związek ma znajomość japońskich słówek i rozumienie fabuły serii z byciem "prawdziwym fanem"?

Jezeli wiara w drugiego czlowieka, ktorego ma sie przed oczami jest naiwnoscia, to jak nazwac wiare w Boga, ktorego nikt nigdy nie widzial...???
jajojajo00
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 4.942
Posty: 15
Nie powiedziałem że znajomość japońskich słówek ma związek... Ja tylko odpowiadałem na pytanie
Hayato Mężczyzna
Kami
Kami
[ Klan Takeda ]
Hayato
Wiek: 41
Dni na forum: 5.694
Plusy: 15
Posty: 4.255
Skąd: 絶望の海の底から
W jednym z wcześniejszych postów padło następujące stwierdzenie;

jajojajo00 napisał(a):
Prawdziwi fani Anime mdz. in. Dragon Ball'a to oglądają wersję japońską z napisami,
a nie opierają się na jakiejś do bani przetłumaczonej wersji,
Kolejne moje pytania są jedynie rozwinięciem poruszonej przez Ciebie kwestii tzw."prawdziwego fana",jak i próbą wyciągnięcia od Ciebie definicji tego terminu i skonkretyzowania kryteriów,niezbędnych do stania się "prawdziwym fanem".A zatem możesz mi po prostu odpowiedzieć na te nurtujące mnie pytanie?

Jezeli wiara w drugiego czlowieka, ktorego ma sie przed oczami jest naiwnoscia, to jak nazwac wiare w Boga, ktorego nikt nigdy nie widzial...???
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.133
Plusy: 72
Posty: 15.236
Skąd: ふざけた時代

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Miuu Kobieta
Ziemianin
Ziemianin
Miuu
Wiek: 27
Dni na forum: 3.786
Plusy: 2
Posty: 17
Japoński dubbing bez dwóch zdań najlepszy. Masako Nozawa~! ♥
Jeżeli chodzi o polski lektor to stanowczo mówię NIE, zresztą lektory to niezbyt dobre rozwiązanie, wolę 1000 razy bardziej oglądać coś z napisami niż z lektorem. Co do dubbingu - Polacy muszą się w nim jeszcze podszkolić ;P
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.133
Plusy: 72
Posty: 15.236
Skąd: ふざけた時代
Hold your fire, this man isn't Black!


Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Wyświetl posty z ostatnich:
Strony:   1, 2, 3, 4, 5, 6

Forum DB Nao » » » Dubbing
Przejdź do:  
DB NaoForum DB NaoAninoteAnimePhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2024 DB Nao
Facebook