Na pewno odpadają wersje 4:3 i lektor, tak samo nie ma wersji z innum soundtrackiem; poniżej wersja z samym dubbingiem ale powinna pasować też do plików Grupy Mirai, gdyby ktoś chciał zrobić remux.
https://mega.nz/folder/ImYTXaJb#zSKnUxC2Dj_ZyC9O2dA5jg
Już wrzucam dzisiejszy + siódmy (105), który puścili wcześniej omyłkowo w slocie napisowym.
Owszem, ale "legitna" emisja wystartowała dopiero wczoraj.
Tak się zamieszali, że dziś rano w slocie napisowym puścili pierwsze dwa odcinki z dubbingiem, za to w popołudniowym dubbingowym dali odcinek z napisami (ale starszy). Reszta pewnie za jakieś 2 tygodnie, jak wypadałoby z kolejności.
https://mega.nz/folder/ImYTXaJb#zSKnUxC2Dj_ZyC9O2dA5jg
Sytuacja, niczym w kalejdoskopie, zmienia się o 360 stopni
Polsat Games ponownie przełożył premierę, tym razem na 8 maja i tym razem powody tej decyzji nie sa znane. Co więcej, wedle obecnie dostępnej ramówki na maj, pierwsze dwa tygodnie mają zajętą ramówkę popołudniową przez transmisje, więc w dni powszednie zostają tylko emisje ok. południa. Trochę ciężko na tej podstawie oceniać oglądalność xD
Termin 10 kwietnia już niestety nieaktualny "ze względu na pewne problemy po stronie dystrybutora serialu". Ramówka do 24 kwietnia została zaktualizowana i póki co serialu w niej nie ma. Wszystko powinno się wyklarować na dniach.
A Crunchyroll też nie ma z tym nic wspólnego, po prostu tak się nazywa wersja eksportowa i nie poradzisz
vegeta391 napisał(a):Ładnie to tak hamburgerskie logo do niusa dawać?
A myślisz, że jakie będzie w emisji? xD
Przede wszystkim Zetki bodaj nie sprzedają w wersji 16:9 HD, a polityka Polsatu była do tej pory dość jasna - nie puszczą nic z czarnymi pasami, bo wiedzą, że ludzie będą marudzić. One Piece puszczali przyciętego, a Bleacha wyłącznie odcinki wyprodukowane w panoramie.
Reup 1-76:
https://mega.nz/folder/xmwERY4S#c76N8fwv9S5hDdfIOElsPQ
Filtr dolnoprzepustowy to kilka kliknięć w Audacity, ale przy okazji można też zsynchronizować pod dobry obraz
Tłumacze jak tłumacze, ciekawe czy wyłapie to reżyser, jakby nie patrzeć związany niegdyś z tematem
No i właśnie - u nas ta kwestia miała nieco inną formę, kto pamięta, jaką?
WTW omijam szerokim łukiem, bo jeszcze mi szare komórki miłe, ale tutaj nie sądzę, żeby doszło do czegoś zdrożnego - Toei, jak wielu innych, używa w swoich produkcjach muzyki z zewnętrznych bibliotek - i zapewne to samo zaszło i tutaj.
Nie rozumiem. Tzn. rozumiem, że każualowców czarne pasy moga zniechęcać, ale dlaczego mieliby kupowac starocia na tak niszowym jednak nośniku, jakim jest BD?
Czyli wychodzi na to, że wygrała ta opcja:
Musashi Miyamoto napisał(a):Selecta Visión wysępiła od Toei kopie filmów i sama będzie je skanowała, lub dostała takie zlecenie od Toei i to Hiszpanie zrobią całą robotę na potrzeby późniejszych wydań międzynarodowych.
I że japończycy mają dość amerykanów odwalających fuszerę
Wcześniej były robione podobne akcje, z tym, że o tym nie informowali - obecnie część moich plików prowadzi donikąd, a support twierdzi, że im przykro, najwyraźniej była awaria...
Przynajmniej dwie osoby w obsadzie polskiego dubbingu były smaczkiem dla widzów pierwszych dwóch kinówek
Na pewno nie było? Same ataki czy "super effective" to może niewiele, ale np. głos Jigglypuffa był archiwalnym nagraniem z dubbingu anime. Do tego Ryoma Takeuchi wystylizowany na Reda, plakaty różnych lig w pokoju głównego bohatera...
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2024 DB Nao