Rok 1989 :: Start serii "Dragon Ball Z" (35 lat temu)

» [Film] Deuraegon Bol (koreański live-action)

Strony:   1, 2
Bartek
Gekokujō
Gekokujō
Bartek
Wiek: 39
Dni na forum: 3.120
Plusy: 1
Ostrzeżenia: 5
Posty: 813
Skąd: Chominidia
kinichi napisał(a):
Tam nie ma Nappy, jest Ninja Purpurowy (Murasaki) w stroju Nappy, jeśli o to chodzi.
Ale phelous i wikipedia (nie DBpedia) mówią że to Nappa
kinichi
Full Power SSJ
Full Power SSJ
kinichi
Dni na forum: 6.169
Plusy: 12
Posty: 663
W takim razie ten Nappa nazywa się Murasaki, obejrzyj to się przekonasz.

Jego strój (zbroja), podobnie jak znak żółwia na (niebieskim) stroju Goku, to znak rozpoznawczy DB, więc go tam umieścili

Nowości od grupy DBmangi
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.162
Plusy: 73
Posty: 15.256
Skąd: ふざけた時代
Tu i ówdzie piszą, że w filmie występuje rzekomo Nappa. Jakiś łysy w saiyańskim stroju, ale po prawdzie w ogóle nie kojarzę nikogo takiego. Chyba nie chodzi o Murasakiego. W każdym razie pisanie, że to Nappa, jest idiotyczne, skoro historia postaci kompletnie się nie zgadza. To takie płytkie myślenie: łysy i saiyański strój - czyli Nappa!

Co do filmu, nie ma wątpliwości, że to istna tandeta, ale jednak rozrywkowa. Ale docenia się go dopiero po jakimś czasie od seansu, gdy przypomni się sobie pewne sceny. Na przykład zachowanie Żółwiego Pustelnika lub ostatnią potyczkę - epicką walkę z Pilafem. Druga połowa zdecydowanie ciekawsza.

Produkcja dobrze pokazuje, jak wyglądałby film, gdyby chcieć na siłę zachować wszystkie elementy pierwowzoru. Raczej takie od fanów dla fanów. Z drugiej strony odniosłem wrażenie, że momentami wyśmiewający serię, bo żarty są jeszcze prymitywniejsze niż w mandze, albo po prostu aktorzy grali w taki mizerny sposób. Przynajmniej Bulma śliczna i urokliwa.

Dzięki za wypiskę. "00:56:03: Ukochana! (brak)" - znasz koreański?

Smoczy Radar to perełka:

Obraz

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
kinichi
Full Power SSJ
Full Power SSJ
kinichi
Dni na forum: 6.169
Plusy: 12
Posty: 663
Shounen napisał(a):
Dzięki za wypiskę. "00:56:03: Ukochana! (brak)" - znasz koreański?
Sens sceny został zachowany (w końcu coś odpowiedział i nie było to "Bulma"), chociaż momentami to niemal po japońsku mówią, tylko niewyraźnie bardzo zbliżone mają języki
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.162
Plusy: 73
Posty: 15.256
Skąd: ふざけた時代
Wracając do Nappy, chodzi o to zdjęcie:

Obraz

Strój się zgadza, rzecz w tym, że w samym filmie takiej sceny w ogóle nie ma (jak sądzę), a przynajmniej nie w internetowych ripach, na których momentami wyraźnie widać, że "taśma urwana".

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Wyświetl posty z ostatnich:
Strony:   1, 2

Forum DB Nao » » » [Film] Deuraegon Bol (koreański live-action)
Przejdź do:  
DB NaoForum DB NaoAninoteAnimePhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2024 DB Nao
Facebook