No wiem ! Właśnie dlatego się spytałem ile oryginały zajmują ! Mówisz że 150 GB a w jakiej wersji przekonwertowanej ? Bo ja słyszałem że zajmują więcej niż 150 GB ?!
Son Mati ! Jaki z ciebie wykładowca chyba same piątki w szkole masz ?! A te wykrzykniki nie są oznaką darcia się po prostu stawiam je zamiast kropek próbuje się odzwyczaić ale jakoś samo tak się pisze. To przez GG mam taki zły nawyk bo zawsze z kumplem pisaliśmy na końcu "!!!" A co do oryginalnej wersji to bym sobie ściągnoł ale mam za mały dysk i w ogóle słabego kompa ! Jak kupie nowego to się zobaczy. A co do tych napisów to nie powiesz mi chyba że czytasz i jednocześnie patrzysz na wszystko co się dzieje Bo ja żeby przeczytać muszę widzieć litery i spuszczam wzrok na duł ekranu i nie widzę co się dzieje na górze A podczas walk dużo nie mówią no właśnie. Ale nie tylko podczas walk można przegapić fajny moment A ty uważasz że tylko podczas walk są właśnie fajne? i w tym momencie obrażasz Gangeza mówieniem że nie wszyscy potrafią jednocześnie oglądać i czytać bo chyba nikt tak nie umie .Nie no może gadam głupoty bo nie oglądam filmów z napisami jak ktoś może tylko z napisami ogląda to już ma wyćwiczony wzrok bardzo dobrze chyba że robią zeza i jednym okiem patrzą a drugim czytają? Chyba że patrząc w środek widzisz napisy? Albo siedzisz dalekoo... od ekranu? Ja jak oglądam z napisami i zerkam żeby przeczytać to widzę miej więcej co się dzieje ale jestem bardziej skupiony na literkach żeby czegoś nie przekręcić a przy szybszej akcji można przeoczyć scenkę.
No już widzę jak zaraz mnie zjedziecie za ten tekst Ale zostawcie to dla siebie i będzie koniec sporu Możecie wyżalić się kumplom że ja pisze głupoty a ja powiem swoim to samo o was O gustach się nie dyskutuje każdy ma swój wy lubicie wypasioną wersję ze wszystkimi scenami i lubicie czytać Ja nie lubię czytać i wolę gorszą ale Polską wersję. I Son Mati nie cytuj tyle bo zawalasz miejsce napisz tylko swoje zdanie i spostrzeżenia !
I Sory jeśli te wykrzykniki cie denerwują !! Hehe.... Te żółte to oznaka darcia sie a takie "!!" To po prostu zwykły wykrzyknik w roli wyjaśnienia !.
A Naonista czytałem to wcześniej ale torrenty mnie nie interesują z rapida mi szybciej ściąga kiedyś się trochę nimi bawiłem ale słaby transfer był i zrezygnowałem.
A ile wam zajmuje DB.DBZ i DBGT w Oryginale z napisami ?? To będę wiedział jaki dysk kupić.
Weżcie bo mnie krew zalewa !!
Po pierwsze nigdzie nie napisałem że Francuska wersja jest Debest To jest oczywiste że nic nie przebije Originału !! Co do tych wieloletnich fanów to ja też do nich należe bo jestem fanem z 10 albo i więcej lat I nie dre Ryja po prostu mnie irytuje to że uwarzacie to za kompletną kichę Już nie będe nic gadał na ten temat bo nie chce sobie nerwów psuć Po prostu na tym forum są fani którzy nienawidzą polskiej wersji Mnie też wkurza to że jest wycięte 20% albo i więcej scen że ogromna ilość słów jest źle przetłumaczona ! I jeszcze jedno piszecie że z wersji Nazarettiego skorzysta z jedna osoba a z głosów wynika że więcej i z mojego otoczenia też ! I nigdy nie powiedziałem że Polska wersja przewyższa japońską nie wiem skąd ty to wyczytałeś ? Kicha kicha ciągle to słysze no tak macie Japońskie Originały to dla was kicha dla mnie też by była jak bym miał Originały ale dla tych co mają polsą wersję z RTL'u odcinki Nazarettiego są lepsze bo łądniej i dokładniej wszystko widać na pełnym ekranie Ja sobie skonwertowałem ten odcinek do RMVB i nie stracił na jakości no może minimalnie a zajmuje tyle co wersja z RTL'u więc dla mnie jest lepszy pod względem jakości i tylko jakości ! No tak zegrać na płytę to troche będzie tych płyt a wersja Originalna zajmuje jeszcze więcej niż wersja Nazarettiego ?! Ale dobra każdy ma swoje zdanie i nie ma sensu sie tu kłucić ! Gdybyście mieli wersje z RTL'u to byście inaczej gadali a może i nie ?!
NO z czytania ze zrozumieniem miałem na Egzaminie Gimnazjalnym prawie max prawie bo zabrakło mi jednego punkta !! No fakt bo ja też bym wolał pod lektorem originalno japońsko wersje !! Ale Polacy kupili DB od Francuzów bo było taniej !! I co mówi sie trudno Francuzi nie znali dobrze Japońskiego a Polacy Francuskiego i tak wyszło !! A co do wersji z napisami to nie lubie czytać oglądając wole wpatrywać sie w ekran i słuchać ! Dla niektórych lepiej jest oglądać z napisami Ja nic do nich nie mam ! A co do tego znaczka to niby prawda ale można rozróżnić nagrywane z TV od zgranego z DVD !! NO chyba że to HD to wtedy nagrane z TV są dobrej jakości ! Ale przecież sam Naonista napisał że to DVD-ripy więc to na pewno [ ort! ] nie jest TV-rip !
I tak piszecie że mało osób z tego skorzysta no tak kto ma mały dysk to nie ściągnie bo zajmują więcej niż TV ripy z RTL'u ! Ale są lepszej jakości więc większość będzie wolała lepszo wersje niż tą gorszą z tym samym lektorem !! Gadałem o tym z kumplami i każdy z nich woli tą wersje bo ma lepszą jakość !!
NO masz Nazaretti racje bo wiele osób będzie wolało tą twoją wersję niż tą z RTL'u !! Bo większość woli słuchać i oglądać niż czytać ! Ja mam dużó kumpli i nikt nie uważa [ ort! ] że napisy są lepsze od lektora !! No najwyżej względem tłumaczenia troche !! Ale ja i tak Wole Polski niż jakiś obcy język !!
W roli ścisłości to Tv rip oznacza że nagrywane z telewizji i jest znaczek programu z którego to jest !! Żaden film nie jest produkowany w Tv rip !! Originalne filmy i bajki są bez znaczków żadnych !! A co do Angielskiego to ja umiem Dzieciaku !! A ty jak nie wiesz co to Dragon Ball to sie nie udzielaj !! Jak chcesz oglądać originalno wersje to sie Japońskiego ucz a nie Angielskiego !! Patrze dużo wiesz na temat Dragon Balla skoro za iriginalno wersje uwarzasz angielsko !! Hahahah....
JA widze że z was tacy patrioci że byście ten kraj sprzedali !! Lektor wam sie nie podoba wolicie obcy język !! Ja to nie wiem ?! A ja wole Polski niż żaden nie jest doskonały ale nie jest też najgorszy !! Francuzi albo Amerykanie też może uważają że DB zostało źle przetłumaczone !! Jakby sie znało japoński to by sie stwierdziło czy jest bardzo źle czy tylko troszke źle przetłumaczone !! Powtarzam to już enty raz jak zrobicie lepszo wersje to oddam honor a na razie to nie macie racji !! I nie dołujcie Nazarettiego że robi źle !! I że to katastrofa !! Bo tak nie jest !!
A teraz do Ciebie Nazaretti nie przejmuj sie nimi jak tobie sie podoba taka wersja to sobie przerób wszystkie odcinki !! Ja chętnie je ściągne !!
Piszecie że lepsza wersja bezcenzury !! No a wersja Nazarettiego jesty bez cenzury !! Chyba !! Przynajmniej tak napisał mówiąc że brał z originalnej wersji !! NIe wiem nie pisał wcześniej czy z czy bez !!
No tak lektor !!! To jedyne co wam nie pasuje to nie wina Nazarettiego że ktoś przetłumaczył tak a nie inaczej !! Ale zrobione jest dobrze bo chyba lepiej oglądać w lepszej jakości niż w Tvrip z takim samym lektorem !!
Nie wiem Naonista dlaczego uwarzasz to za katastrofe ?? Obwiniaj tego co tłumaczył a nie Nazarettiego !! On sie stara a wy piszecie że to lipa Nie no zróbcie lepszy lektor i zklejcie z tą wersją to sie odczepie !! A tak w ogóle [ ort! ] to co wy macie do tego lektora nie powiem że jest doskonały bo dużo rzeczy jest albo w ogóle [ ort! ] nie przetłumaczonych albo przetłumaczonych źle ale lepszy taki niż żaden !!
Odcinki są spox !! Ale mógłbyś jeszcze dać początek i koniec !! I by było zarąbiście !
A ty *Naoista jak umiesz lepiej zrobić to zrób A Nazarettiemu to szacun bo super jest zrobione wersja Debest !!
Zrób początek i koniec i wrzuć jeszcze raz ! I jak dla mnie to możesz wszystkie tak zrobić !!