Jeśli dobrze czytam to właśnie trochę znanych rzeczy ma xD Toriko, Digimon Xros Wars, Cutie Honey Flash? Duże projekty, również od Toei.
Tak, o tym przecież napisałem xD
Nadrabiam powoli odcinki, i poza literówkami co dwa-trzy odcinki (wyjątkowo mało, jeśli faktycznie nie było zewnętrznej korekty), pojawiła się nieścisłość - Byczy Lucyfer za pierwszym razem jest tak określony, ale potem konsekwentnie jest nazywany Gyumao. Niezbyt to zrozumiałe.
I takie info - chociaż World Trigger w październiku dostanie powtórki od 1 odcinka po 37 odcinku, to DB będzie lecieć dalej. Druga rzecz - grafiki w prezentacjach mocno sugerują, że na antenie stacji prędzej czy później może pojawić się One Piece.
Okej, robi się coraz ciekawiej - poza dziwnym VOD Filmbox+ (dostępnym tylko dla abonentów Vectry) serial pojawił się też w serwisie Canal+, ale podobnie jak w przypadku tytułów Crunchyrollowych - odcinki mają być uzupełniane co czwartek. Dużą zaletą tej wersji jest fakt, że mamy do dyspozycji softsuby.
Nie sądzę, raczej te napisy powstały jakiś czas temu
Bardziej mnie ciekawi, czy dostał tabelkę pełną mangowych tłumaczeń nazw i lokacji opracowaną przez Studio PDK podczas zeszłorocznych maratonów dubbingowych. I dlaczego w takim razie zamiast Byczego Lucyfera w tytule jutrzejszego odcinka pojawia się Gyumao.
Bleach przecież smerfowali na Disneyu Plusie, a to porównywalne uniwersa pod względem fanbazy i zielonych, chyba.
Ale to tylko dlatego, że Viz miał licencję z automatu przez zasiedzenie, więc poszli do Hulu xD
Shounen napisał(a):Kiepski tytuł następnego odcinka "Początek podróży" zamiast "Gdzie masz kule?!". Ciekawe, jak w ogóle zostanie rozwiązany ten dialog.
Jednak tytuł jest inny:
vegeta391 napisał(a):Znany to jest Paweł „MrJedi” Musiałowski. Skąd ten jest? Widzę, że pan „Krzysior” chyba zajmuje się angielskim i ¿hiszpańskim?
Dżedaj to jest znany w fandomie mango i amino i nigdzie szerzej, Krzysztof Kowalczyk z kolei klepie od wielu lat chociażby mainstreamowe produkcje dla Polsatów czy TVNów, do tego jest wykładowcą i wiceprezesem STAWu: https://swps.pl/podyplomowe-wykladowcy/15036 ... -krzysztof
Innymi słowy osoba mająca pojęcie o tłumaczeniu AV i doświadczenie w branży; w przeciwieństwie do Musiałowskiego, który może i zna japoński, ale jak pisał teksty dla lektora to tak je rozwlekał, że nie dało się tego sensownie przeczytać. Wracają koszmary xD
vegeta391 napisał(a):Z jakiego powodu? Chodzi o audio z DragonBoxa, tak?
Dokładnie tak. Oczywiście niczego innego się nie należało spodziewać.
Tłumacz z tych bardziej znanych, natomiast nie podejrzewam go o znajomość japońszczyzny, więc standardowo był jakiś półprodukt. Niemniej ogląda się to w miarę dobrze, za to słucha fatalnie, ale niczego innego nie należało się spodziewać
Aha - obraz to ewidentny upscale, bez jakiegoś nadmiaru detali i niekoniecznie wierny zamierzonej kolorystyce, ale całkowicie oglądalny.
To zabawne, bo Gametoon w Polsce ruszył niemalże równo z Polsatem Games, i mimo "toon" w nazwie, żadnych animacji jak dotąd nie nadawał xD Czyżby próba zagrania konkurencji na nosie?
Oczywiście decyzja o wersji z napisami raczej nie jest podyktowana żadnymi wzniosłymi pobudkami, po prostu są sknerowaci a Toei mogło nie zgodzić się na lektora
i ta decyzja prawdopodobnie odbije im się czkawką, bo kto tak naprawdę będzie chciał to oglądać? Chyba każdy na tym forum wie, gdzie może sobie obejrzeć odcinki z napisami o jakiej porze tylko mu pasuje
EDIT: A wiecie, kto sprzedaje czas reklamowy tej stacji? Polsat Media xD Ramówka na wrzesień jest już tam dostępna (programy telewizyjne jeszcze nie są zaktualizowane) i wychodzi na to, że czeka nas kupa reklam i autopromocji, również przerywających odcinki. Ciekawe, kto to zniesie xD
Ostatnim takim przypadkiem jakim kojarzę był Tatsuhisa Suzuki - najpierw "z przyczyn zdrowotnych" wziął urlop, a kiedy wyszedł na jaw jego romans, musiał wycofać się z wielu ról, w tym z aktualnie emitowanej wtedy serii Super Sentai czy powracającej roli w Pokemonach, jak również dużej, nowej roli w Netflixowej adaptacji anime Ultramana. Chyba tylko z obsady Free! nie wyleciał. Po kilku miesiącach jego agencja ogłosiła jego powrót. Przy czym tutaj jednak mamy nieco mocniejsze zarzuty, do których Furuya się przyznał, więc trudno wyrokować, jak to się skończy.
Już w tej chwili odwołano jego udział w jednym z dużych konwentów w USA.
Zgadza się, i wszystkie odcinki są pod linkiem w moim poście.
Na pewno odpadają wersje 4:3 i lektor, tak samo nie ma wersji z innum soundtrackiem; poniżej wersja z samym dubbingiem ale powinna pasować też do plików Grupy Mirai, gdyby ktoś chciał zrobić remux.
https://mega.nz/folder/ImYTXaJb#zSKnUxC2Dj_ZyC9O2dA5jg
Już wrzucam dzisiejszy + siódmy (105), który puścili wcześniej omyłkowo w slocie napisowym.
Owszem, ale "legitna" emisja wystartowała dopiero wczoraj.
Tak się zamieszali, że dziś rano w slocie napisowym puścili pierwsze dwa odcinki z dubbingiem, za to w popołudniowym dubbingowym dali odcinek z napisami (ale starszy). Reszta pewnie za jakieś 2 tygodnie, jak wypadałoby z kolejności.
https://mega.nz/folder/ImYTXaJb#zSKnUxC2Dj_ZyC9O2dA5jg
Sytuacja, niczym w kalejdoskopie, zmienia się o 360 stopni
Polsat Games ponownie przełożył premierę, tym razem na 8 maja i tym razem powody tej decyzji nie sa znane. Co więcej, wedle obecnie dostępnej ramówki na maj, pierwsze dwa tygodnie mają zajętą ramówkę popołudniową przez transmisje, więc w dni powszednie zostają tylko emisje ok. południa. Trochę ciężko na tej podstawie oceniać oglądalność xD
Termin 10 kwietnia już niestety nieaktualny "ze względu na pewne problemy po stronie dystrybutora serialu". Ramówka do 24 kwietnia została zaktualizowana i póki co serialu w niej nie ma. Wszystko powinno się wyklarować na dniach.
A Crunchyroll też nie ma z tym nic wspólnego, po prostu tak się nazywa wersja eksportowa i nie poradzisz
vegeta391 napisał(a):Ładnie to tak hamburgerskie logo do niusa dawać?
A myślisz, że jakie będzie w emisji? xD
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2025 DB Nao