Forum Dragon Ball Nao

» Szansa na powrót anime do ogólnodostępnej tv? Dubbing czy lektor? ocena: 5,50 (głosy: 2)110

freon3
Ziemianin
Ziemianin

Wiek: 36
Dni na forum: 4.866
Posty: 1
Otóż jednak coś co kilka lat temu było mało prawdopodobne dzisiaj okazuje się być całkiem realne, na TV 6 lecą Digimony, a sami włodarze programu odpisali mi, że jeżeli liczba osób piszących im na PW z pytaniem o anime wzrośnie to jest szansa nawet na jakiś cały blok z anime, chodzi oczywiście o ich fanpage na Facebook'u * zaloguj się, aby zobaczyć link *, ale to nie wszystko. Dzisiaj doznałem olśnienia, kilka dni temu proponowałem to TV Puls 2, a jakiś czas temu ci odpowiedzieli robiąc to jako oficjalny temat na swoim fanpage, w temacie piszą, że im więcej osób napisze co chciało by oglądać tym dla nas lepiej, badają więc czy to jest opłacalne. Osobiście uważam to za niebywałą szansę, dwie stacje telewizyjne obejmujące swym zasięgiem 95% powierzchni Polski chciałoby puszczać anime, ale wahają się gdyż nie są pewni ile tak naprawdę nas fanów anime jest. Nie wiem co o tym myślicie, ale ja tam się wypowiedziałem, a nuż widelec się uda ? tu macie adres do tematu na fanpage TV Puls 2 : * zaloguj się, aby zobaczyć link *

Pamiętajmy o innych, my mamy neta, ale są osoby, które go nie mają i to wielka szansa aby mogli zobaczyć anime na własne oczy i może wreszcie ta nasza Polska rzeczywistość się trochę zmieni po zniknięciu RTL 7 nadeszła taka szansa, że chyba warto ruszyć palcem, a to nic nie kosztuje i pisać do tych dwóch stacji skoro są chętne aby nam dogodzić.

Liczy się ilość piszących więc rozpowiadajcie to gdzie się da naprawdę może się udać.
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 36
Dni na forum: 7.606
Plusy: 73
Posty: 15.640
Skąd: ふざけた時代
Takie to ogólnodostępne kanały, że ja ich nie mam, ale pewnie dlatego, że mam jeszcze telewizję analogową.

A tego Digimona to w jakiej wersji emitują? Z tego, co widzę w komentarzach, to lektor, więc OK. Swoją drogą, ale ci fanboye polskiego dubbingu są irytujący. A jak widzę, że studiuje taki delikwent na Gdańsk University of Technology, to się nóż w kieszeni otwiera.

Fajnie, że stacje udają zainteresowanie anime, ale i tak pewnie skończy się co najwyżej na jakichś Pokemonach. Na tym TV Puls 2 sporo w komentarzach im wymienili tytułów i ciekawe, czy cokolwiek w tym kierunku zrobią - wątpię. Zresztą wstawienie obrazka z Yattamana już mówi wiele o ich nastawieniu.

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ cytaty z anime i mang | MAL | Twitter · YT
delikwent
Saiyanin
Saiyanin
delikwent
Dni na forum: 4.733
Plusy: 2
Posty: 214
Swoją drogą to ktokolwiek wypowiada się w imieniu tego forum na facebooku jest irytujący i nie widzi, co się dzieje na rynku. Tylko ktoś, kto od czasów świetności Polonii 1 siedział pod kamieniem stwierdzi, że emisja z lektorem to dobra rzecz - drastyczny spadek oglądalności bloku TV4 po zastąpieniu "Inspektora Gadżeta" i "Denisa Rozrabiaki" anime z lektorem nic nie mówi? Trochę logicznego myślenia, kolego z Gdańska. I wyjrzyj czasem poza analogowe kanały i zobacz, że Naruto z napisami nikt nie chce pamiętać, lektora poza mniejszymi forami wszyscy ignorują, a dubbingowana, ocenzurowana wersja jest obiektem stałych próśb fanów o powrót.

BTW, naprawdę dziwię się, że TV4/6 chce coś robić przy anime, skoro tak się skompromitowali w ostatnich miesiącach że blok zastąpili telenowelami (pisali, że "na ferie", to było w styczniu).

PS Nie wiem po co ci nóż w kieszeni, ale jeśli ci się sam otwiera, to lepiej go odłóż bo sobie krzywdę zrobisz

no elo #pdk
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 36
Dni na forum: 7.606
Plusy: 73
Posty: 15.640
Skąd: ふざけた時代
Jeśli na rynku mają się pojawiać anime z dubbingiem, to ja dziękuję za coś takiego. Chyba że dual audio, wtedy mi nie robi, ale płyta anime z samym polskim dubbingiem - śmieć grosza niewart.
Nie będę tu pisał, co sądzę o dubbingu, w tym celu założyłem inny temat, zainspirowany wypowiedziami delikwenta z PG: Polski dubbing. Masz ochotę, to zapraszam. Myślałem, że znajdę na forum fanów, ale chyba jednak nie ma - bo to forum o anime.

delikwent napisał(a):
drastyczny spadek oglądalności bloku TV4 po zastąpieniu "Inspektora Gadżeta" i "Denisa Rozrabiaki"
Widać w Polsce jest więcej fanów Gadżeta niż anime. Nie ma mowy, żeby był tu jakiś związek związek z dubbingiem, bo większość fanów anime woli napisy, a jak nie mogą być napisy, to lektor, a na słowo "dubbing" reaguje z politowaniem. Wybacz, ale naprawdę jesteś w mniejszości, jeśli chodzi o fandom anime. I można prosić jakieś statystyki potwierdzające ten spadek oglądalności?

Poza tym lektor jest tańszy w produkcji, więc stacjom powinno bardziej pasować. I takie pytanie, bo jesteś w temacie. Ile najwięcej odcinków jednej serii zostało zdubbingowanych? Skoro Naruto z dubbingiem jest taki popularny, dlaczego emisja stanęła w środku? Dlaczego Shin-chan stanął po kilkudziesięciu odcinkach?

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ cytaty z anime i mang | MAL | Twitter · YT
delikwent
Saiyanin
Saiyanin
delikwent
Dni na forum: 4.733
Plusy: 2
Posty: 214
Shounen napisał(a):
Jeśli na rynku mają się pojawiać anime z dubbingiem, to ja dziękuję za coś takiego.
I również dlatego rynek jest w takim opłakanym stanie.

Oczywiście, jeśli na DVD znów zaczną pojawiać się anime, to IMO oryginał + napisy zawsze powinni dodać, ale jeśli będzie tam lektor zamiast dubbingu - nie kupię, chyba że w jakiejś sporej obniżce. DVD to content premium więc powinni się przyłożyć, a nie odwalać fuszerkę jak Anime-Gate.

Shounen napisał(a):
Nie będę tu pisał, co sądzę o dubbingu, w tym celu założyłem inny temat, zainspirowany wypowiedziami delikwenta z PG: Polski dubbing. Masz ochotę, to zapraszam. Myślałem, że znajdę na forum fanów, ale chyba jednak nie ma - bo to forum o anime.
Faktycznie te kilka osób na krzyż to reprezentatywna grupa.

Shounen napisał(a):
Widać w Polsce jest więcej fanów Gadżeta niż anime. Nie ma mowy, żeby był tu jakiś związek związek z dubbingiem, bo większość fanów anime woli napisy, a jak nie mogą być napisy, to lektor, a na słowo "dubbing" reaguje z politowaniem. Wybacz, ale naprawdę jesteś w mniejszości, jeśli chodzi o fandom anime. I można prosić jakieś statystyki potwierdzające ten spadek oglądalności?
Związek był, bo grupa docelowa (dzieci 7-15) wybierały w tym czasie inne stacje - CN, Disneye, nicka. Emitujące programy z pełnym dubbingiem.

Statystyki - media2.pl, wirtualnemedia.pl - podawały ogólne wyniki oglądalności co tydzień. Mniej więcej w czasie premiery Sailor Moon dodali do ramówki powtórki Klossa, niezmiernie cieszące się wysoką oglądalnością - tymczasem przyrostu nie było, a nawet zanotowano spadek, a że zmiany w ramówce były tylko dwie... dodajmy do tego, że w rozmowie telefonicznej przedstawiciele TV4 przyznawali, że "być może popełnili błąd".

Nawet jeśli zwolennicy dubbingu są w mniejszości w fandomie anime, to jednak fandom anime jest w mniejszości jeśli chodzi o widzów w TV. Ten fandom wyżywi się napisami z sieci, ale rynek (np. wydań DVD) się nie rozwija. Do tej pory rozwijały go głównie premiery większych tytułów z dubbingiem (Pokemony, Król Szamanów, Naruto), a obecnie jedynym wydawanym regularnie tytułem anime jest Bakugan - tytuł słaby, DVD drogie, a jednak się sprzedaje, mimo, że na płycie próżno szukać innych ścieżek poza polskim dubbingiem. Takie tytuły są potrzebne, bo współfinansują mniej chodliwe, "ambitniejsze" tytuły dla starszej widowni.

Dodałbym do tego jeszcze entuzjastycznie przyjęty dubbing Futuramy na Vivie - a że Viva od zawsze w Niemczech emitowała anime, to spodziewałbym się ruchów w tym kierunku. I na pewno będzie to lepsze niż cokolwiek na AXN Spin.

A to, że wybierają lektora, który ma do przeczytania skrócony do granic możliwości i odarty z sensu i klimatu tekst... ciężko to nawet skomentować. Niektórzy ponoć lubią jak im śmierdzą buty.

Shounen napisał(a):
Poza tym lektor jest tańszy w produkcji, więc stacjom powinno bardziej pasować.
Napisy są jeszcze tańsze, ale odpychają uprzedzonych widzów. Patrząc jednak na cenniki reklam, 30-sekundowy klip przy kreskówce/anime z dubbingiem jest sporo droższy niż przy analogicznym tytule z lektorem...

Shounen napisał(a):
I takie pytanie, bo jesteś w temacie. Ile najwięcej odcinków jednej serii zostało zdubbingowanych? Skoro Naruto z dubbingiem jest taki popularny, dlaczego emisja stanęła w środku? Dlaczego Shin-chan stanął po kilkudziesięciu odcinkach?
Najwięcej to chyba Pokemon - z przerwami (z powodów finansowych i licencyjnych) - pominięto "jedynie" 3 sezony, wyemitowano 11, co daje ok. 550 odcinków + 9 filmów (i trzy z lektorem, kolejny przykład zawalonego tłumaczenia). Naruto miał 103; MegaMan NT Warrior w dwóch seriach też około setki.

To, o czym mówisz, nie ma nic wspólnego z popularnością - te decyzje podjęto odgórnie, poza granicami naszego kraju. Nie wiem, jak wyglądała emisja Naruto w UK poza Jetix, ale w całej Europie zrezygnowano z tytułu po 104 odcinku - możliwe, że było to związane z "przejęciem" paneuropejskich praw do emisji Pokemonów i nie chcieli utrzymywać dwóch tak popularnych serii, na dodatek nie musieli już się babrać z cenzurą. W przypadku Shin-Chana to o ile wiem to tylko tyle odcinków tego wyprodukowanego w USA dubbingu powstało, ale ciężko coś znaleźć na ten temat; poza tym, sama premiera tej serii nastąpiła "po kryjomu". Na dodatek polski dubbing jest kultowy.

Generalnie "sieciowe" stacje często przerywały serial, który był popularny u nas, tylko dlatego, że "w centrali" tak postanowiono.
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 36
Dni na forum: 7.606
Plusy: 73
Posty: 15.640
Skąd: ふざけた時代
Oczywiście, jeśli na DVD znów zaczną pojawiać się anime, to IMO oryginał + napisy zawsze powinni dodać, ale jeśli będzie tam lektor zamiast dubbingu - nie kupię, chyba że w jakiejś sporej obniżce. DVD to content premium więc powinni się przyłożyć, a nie odwalać fuszerkę jak Anime-Gate.
Ja lektora oceniam po tym, co widzę w TV. Masa seriali i filmów ma lektora i jest on jak najbardziej w porządku, nie ma tam takich cyrków, jak w tym przykładzie od AG. Zdaję sobie sprawę, że na DVD często lektor zagłusza, ale jeśli mam kupić, to kupię. Co więcej, jest zawsze wybór napisy lub lektor, więc dla wyjadaczy problemu nie ma.

delikwent napisał(a):
Ten fandom wyżywi się napisami z sieci, ale rynek (np. wydań DVD) się nie rozwija. Do tej pory rozwijały go głównie premiery większych tytułów z dubbingiem (Pokemony, Król Szamanów, Naruto), a obecnie jedynym wydawanym regularnie tytułem anime jest Bakugan - tytuł słaby, DVD drogie, a jednak się sprzedaje, mimo, że na płycie próżno szukać innych ścieżek poza polskim dubbingiem.
Jeśli Bakugana faktycznie ludzie kupują, to dla mnie to jest zagadka. Skąd to się wzięło? Kto to ogląda? Cóż, kupują pewnie rodzice swoim przedszkolakom i tak to się kręci. Studentom rodzice raczej anime kupować nie będą. W każdym razie, jeśli dobrze patrzę, to cena nie jest droga (30 zł za 9 odcinków), w Anime Gate było 40 zł za 4-6.

Pisałeś coś o Naruto. Wydawali go u nas na DVD?

Takie tytuły są potrzebne, bo współfinansują mniej chodliwe, "ambitniejsze" tytuły dla starszej widowni.
Jakie dla starszej widowni? I czy te tytuły dla starszej widowni, gdyby były z dubbingiem, by ktokolwiek kupował?

Jakoś nie widzę związku między dubbingiem w TV, a rynkiem DVD. Chyba jednak w Polsce rzadkością jest wydawać na DVD anime zdubbingowane przez telewizję.

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ cytaty z anime i mang | MAL | Twitter · YT
delikwent
Saiyanin
Saiyanin
delikwent
Dni na forum: 4.733
Plusy: 2
Posty: 214
Związek jest taki, że anime z dubbingiem przyciąga młodszych, którzy potem szukają czegoś innego. Zgoda, głównie młodszych, ale to dlatego, że tylko takie się u nas dubbingowało - na zachodzie ten model działa podobnie, tyle, że mają dubbing np. Bleacha czy TTGL, który budzi zainteresowanie i kieruje na inne tytuły, a ci, którzy wchodzą w to "głębiej", zwykle z czasem przechodzą na napisy - lub nie, rzecz gustu. Liczy się jednak sam mechanizm, zwłaszcza, że u nas masowy widz napisy odrzuca. To, że nasi "spece" od rynku nie widzą jasnych zależności obecnych na całym świecie to inna sprawa, i kolejna przyczyna upadku m.in. AG.

Co do filmów i seriali z lektorem - co innego produkcje aktorskie, co innego anime. Na samym forum AG prezes przyznał, że lektorzy z anime mają problem ze względu na dużą ilość tekstu, znacznie większą niż w pozycjach zachodnich, przez co albo trzeba znacząco okrajać tekst, albo przy wymianach zdań nie wiadomo, co kto mówi. Zwykle jedno i drugie. Poza tym - to animacja, więc związku głos-obraz nie ma. A podobne wpadki się zdarzają...

Startowa cena "Bakuganów" to ok. 40 zł za 7 odcinków, sam dubbing. Pierwszy sezon można dostać obecnie w Tesco na 4 płytach, po 9,99 każda, ale to dopiero teraz, gdy wydano już 3 pełne sezony.

Naruto nie wydali. Wydali za to jedną płytę "Króla szamanów" z Magazynem Jetix, zniknął z kiosków w dwa dni, podczas gdy inne numery zalegały miesiacami.
Wyświetl posty z ostatnich:

Forum DB Nao » » » Szansa na powrót anime do ogólnodostępnej tv? Dubbing czy lektor?
Przejdź do:  
DB NaoForum DB NaoAninoteAnimePhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2025 DB Nao
Facebook