Otóż podjąłem się tłumaczenia DB. Parę miechów temu zabrałem się za poprawianie napisów do pierwszej serii słynnego anime geniusza swojego fachu - Akiry Toriyamy. Po 19 odcinku skończyło się dobre tłumaczenie, następne odcinki to była potężna "rozkmina" kogoś kto minął się z powołaniem, zostając tłumaczem. Czyli, krótko mówiąc od 20 odcinka sam robię tłumaczenie, jako że mam nieduże doświadczenie z "gramatyką" i mimo że jestem bardzo dobry z polskiego, jestem purystą, humanistą z daru, nie popełniam ortów i błędów językowych, to ze składnią i interpunkcją u mnie różnie. Dostaję mnóstwo wiadomości od potencjalnych odbiorców, iż moje zdania "nie trzymają się kupy". Właśnie z tego powodu szukam osoby kompetentnej, sumiennej i dobrze zaznajomionej z interpunkcją i podziałem zdań. Osoby, która jest oczytana i doskonale zna zasady działania języka polskiego.