Rivriet
27 września 2011 (22:05)
Blisko dziesięć lat temu Dragon Ball przeżywał w Polsce istną ekspansję. Każdy dzieciak wiedział, czym jest to anime. Kiedy TVN 7 zaprzestał jego emisji, w internecie można było znaleźć tylko ocenzurowane TVRipy z polskim lektorem. Na próżno było szukać dobrych napisów do japońskiej, nieocenzurowanej wersji.

W kwietniu bieżącego roku, na łamach forum AnimeSub.info, obecny założyciel Grupy Mirai (Rivriet) ogłosił, iż rozpoczyna budowę grupy, która zajęłaby się przetłumaczeniem pierwszej serii Dragon Ball. Jak dotąd grupa przetłumaczyła 28 odcinków. W połowie września postanowiliśmy ujednolicić naszą pracę, toteż rozpoczęliśmy proces reedycji wydanych przez nas epizodów (jednocześnie wydając przy tym nowe odcinki).

Co tak naprawdę tworzymy? Jedyne w Polsce softsuby pierwszej serii Dragon Balla z najlepszym, polskim tłumaczeniem. Nasz DVDRip pochodzi z oryginalnego, japońskiego Dragon Boxa (odcinki są przez nas własnoręcznie kodowane i odświeżane poprzez delikatną zmianę temperatury barwowej, odszumianie i deblocking). Odcinki wydajemy nieregularnie, co kilka dni. Rezultaty pracy, postępy, a także dotychczas ukończone odcinki, możecie znaleźć na naszej stronie. Jednocześnie pragniemy poinformować, iż poszukujemy ludzi chętnych do pomocy przy tłumaczeniu, a także korekcie napisów. Szczegóły na naszej stronie w dziale "Rekrutacja".
komentarze (4)
STRONA KORZYSTA Z PLIKÓW COOKIE: POLITYKA PRYWATNOŚCI
Anime Revolution Sprites Twierdza RPG Maker