Forum Dragon Ball Nao

» Imiona, nazwy i ich pochodzenie

vegeta391 Mężczyzna
Super Saiyanin 4
Super Saiyanin 4
vegeta391
Wiek: 30
Dni na forum: 5.932
Plusy: 7
Posty: 2.161
W sumie myślę temat na osobny wątek, nie wiem. Internety mówią, że tak się to pokrótce prezentuje.

Goma – japońskie „ゴマー, gomā” jest z „胡麻, goma”, czyli „sezam”, „kwiat sezamu”.
Degesu – „デゲス, degesu” od „でげす, degesu”, czyli dawnego japońskiego uprzejmego (丁寧語, teineigo) czasownika „być”, którym to posługiwali się mężczyźni w epoce Edo i na początku Meiji; podobnego do dzisiejszego „でございます, degozaimasu”.
Arinsu – „アリンス, arinsu” od „ありんす, arinsu” czyli dawnego japońskiego czasownika „być” używanego przez kurtyzany w epoce Edo, pochodzi od „あります, arimasu”.
Neba – „ネバ, neba” od „粘々, nebaneba”, czyli „glutowaty”, „kleisty” albo „oślizgły”.
Ābra – „アーブラ, ābura” od „アブラカタブラ, aburakadabura”, czyli „abrakadabra”.
Daima – „ダイマ、daima” od „大魔, daima”, czyli „wielki demon”, „wielkie zło”.
Daimakai – „大魔界, daimakai” to „wielki świat demonów”, „wielki świat zła”.
Mittsu no makai – „3つの魔界, mittsu no makai”, czyli „trzy światy demonów”.
Zapewne coś na kształt 4 planetek Kaiō.
Glorio – „グロリオ, gurorio” od „グロリオサ, guroriosa”, czyli „gloriozy”, „pysznokwiatu”, potocznie zwanej „płonącą lilią”. Kwiatuszek bardzo silnie toksyczny z powodu zawartości kolchicyny, której używano w zatrutych strzałach i do odstraszania gryzoni. Symbol Zimbabwe, stanu Tamil Nadu w Indiach oraz Tamil Eelam w Sri Lance.
Pansy – „パンジ, panji” od „パンジー, panjī”, co znowu jest z angielskiego „pansy”, czyli „bratek”, „fiołek ogrodowy”.
Ma no sādoai – „魔のサードアイ, ma no sādoai”, to „魔, ma” to już wyjaśniane „diabeł/demon/zło”, a od „sādoai” to oczywiście z angielskiego „third eye”, „trzecie oko”, więc mamy „trzecie oko diabła/demona/zła”.
Tamagami – „タマガミ, tamagami” od „玉神, tamagami”, czyli „bogowie kul”.

MyAnimelist
Warto posłuchać:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 36
Dni na forum: 7.354
Plusy: 73
Posty: 15.438
Skąd: ふざけた時代
vegeta391 napisał(a):
Daima – „ダイマ、daima” od „大魔, daima”, czyli „wielki demon”, „wielkie zło”.
Ewentualnie to skrót od Daimakai

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ cytaty z anime i mang | MAL | Twitter · YT
vegeta391 Mężczyzna
Super Saiyanin 4
Super Saiyanin 4
vegeta391
Wiek: 30
Dni na forum: 5.932
Plusy: 7
Posty: 2.161
Gurindo-jin – „グリンド人, gurindo-jin” od „ドングリ (団栗), donguri”, czyli „żołędzia”.
Kadan-ō – „カダン王, kadan-ō” możliwe, że od „檀家, danka”, czyli „parafianin”, ale także „fundator/donator świątyni”.
Dokuro – „ドクロ, dokuro” od „髑髏, dokuro”, czyli „czaszka”, „łeb umarlaka”.
Maryoku – „魔力, maryoku” to po prostu „magia” lub „energia czarodziejska”.
Wāpu-sama – „ワープ様, wāpu-sama”, „ワープ, wāpu” oczywiście od „warp”, czyli „zakrzywienie”, „zniekształcenie”, „wyrwa”, „dystorsja”, w tym kontekście chodzi o ?zakrzywienie przestrzeni? i skok między rzeczywistościami, niejako wiedźmińską koniunkcję dwóch lub więcej sfer; „様, sama” to rzecz jasna przyrostek grzecznościowy.
Ankoku no umi – „暗黒の海, ankoku no umi” to po prostu „mroczny ocean” (morze?).
Hikari no shīrudo – „光のシールド, hikari no shīrudo” to najnormalniej w świecie „tarcza światła”.
Daimakai no tōketsu – „大魔界の道穴, daimakai no tōketsu” to „grota-droga do wielkich światów demonów”.

MyAnimelist
Warto posłuchać:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Wyświetl posty z ostatnich:

Forum DB Nao » » » Imiona, nazwy i ich pochodzenie
Przejdź do:  
DB NaoForum DB NaoAninoteAnimePhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2024 DB Nao
Facebook