clio niestowarzyszona Admin no onēsan Wiek: 46 Dni na forum: 6.289 Plusy: 3 Posty: 1.272 Skąd: Kuopio, Suomi
"Prowadzony przez Bulmę blog promujący nowy film" brzmiałoby lepiej. Czytając tytuł, byłam pewna, że nowy film jest prowadzony przez Bulmę."Dom jest tam, gdzie ktoś o Tobie myśli"
"Ore to koi, onna"
"Even though I'm worthless... thank you... for loving me...!"
Łukasz Full Power SSJ Wiek: 38 Dni na forum: 6.220 Plusy: 2 Posty: 700 Skąd: Biała Podlaska
clio napisał(a):
"Prowadzony przez Bulmę blog promujący nowy film" brzmiałoby lepiej. Czytając tytuł, byłam pewna, że nowy film jest prowadzony przez Bulmę.
Wersja Shounena jest w porządku.
Twoja wersja pasowałaby w zdaniu np: Prowadzony przez Bulmę blog promujący nowy film, od dziś dostępny jest w kilku językach, także po polsku. Ale jako samodzielne zdanie, lepiej pasuje to co napisał Shounen.