Forum Dragon Ball Nao

» [Anime] Wielka Transmisja Dragon Ballowa Żółwika - カメちゃんのドラゴンボール大放送 ocena: 10,00 (głosy: 2)110

tronk21 Mężczyzna
Nameczanin
Nameczanin

Wiek: 36
Dni na forum: 2.255
Plusy: 1
Posty: 55
Skąd: Białystok
Wróciłem! Kupiłem nową kasetę, tym razem z oryginalnego Dragon Ball'a. Oto i ona:

http://matela.stronazen.pl/9-dragon-ball-turtle-chans-great-dragon-ball-broadcast/

To nie jest kaseta typu drama, taka jak te z dźwiękiem do filmów. Tamte taśmy zawierają materiał dźwiękowy wzięty bezpośrednio z filmów z małymi różnicami między kasetami drama, a dźwiękiem z filmów takimi jak: brak głosu jednej postaci lub użycie alternatywnego utworu muzycznego.

To też nie jest kaseta taka jak ta ze środkowej części sagi Buu. Tamta już miała dźwięk, który nie był wzięty bezpośrednio z anime, ale były tam wykonania aktorów głosowych nagrane specjalnie do tamtej kasety! I taśma jest streszczeniem wydarzeń z anime z dialogami podobnymi jak te w anime, ale odegranymi na nowo. Więc nazwał bym ją "kasetą z piosenkami i odegraniem scen". Ale kaseta, która jest tematem dzisiejszego wątku jest trochę inna...

Też posiada unikatowe nagrania aktorów głosowych, które można znaleźć tylko na tej kasecie i nigdzie indziej. Ale różni się dwoma rzeczami od wspomnianej kasety z sagi Buu. Po pierwsze to oprócz kwestii postaci i efektów dźwiękowych zawiera muzykę Kikuchi'ego! A po drugie to nie streszcza w żaden sposób wydarzeń z anime. Taśma zawiera swoją własną, oryginalną fabułę! Czyli to jest jakby taki odcinek specjalny Dragon Ball'a zwykłego, ale tylko w formie audio. Kaseta jest oznaczona jako "Piosenki i Historyjki" (うたとおはなし), więc tak będę ten typ kaset nazywał. "Typ", bo jeszcze są 2 takie kasety z oryginalnej serii. Ten wątek to jeszcze nie koniec... Jeszcze tu wrócę!

Fabuła tej kasety opowiada o tym jak w Kame House zebrało się 5 przyjaciół: Żółwi Pustelnik, Kuririn, Lunch, Bulma i Gokũ. Żółtwi Pustelnik jest gospodarzem audycji radiowej i w jej trakcie bohaterowie: odpowiadają na pytania słuchaczy, czytają wiadomości, a nawet robią reklamy! Zapowiadają i puszczają piosenki, których tytuły widnieją na playliście kasety i pomiędzy którymi są te wyjątkowe dialogi.

Wyciąłem wszystkie fragmenty z unikatowymi nagraniami specjalnie dla Was! Przedstawię teraz co mniej więcej się w nich dzieje i zapodam nagrania dźwiękowe. Proszę wybaczyć moje nieprecyzyjne tłumaczenie, które może tu wystąpić. Robię co mogę z moimi ograniczonymi umiejętnościami japońskiego, bo tylko 5 lat się uczyłem. Ok, zaczynamy!

Kuririn próbuje obudzić Żółwiego Pustelnika, ale nie udaje mu się to. Prosi o pomoc Lunch, która mówi do dziadka czarującym głosem: "Żółwiku, obudź się." To go wybudza i zaczyna się audycja radiowa. Żółwi Pustelnik wymawia tytuł tej kasety i energicznie zapowiada opening Dragon Ball'a.

http://matela.stronazen.pl/wp-content/uploads/2021/05/09-Dragon-Ball-Kame-chan-no-Doragon-Booru-Dai-Housou-scene-1.mp3

Kame Sennin mówi, że transmisja się odbywa ze "studia Kame House" i że ta Dragon Ball'owa audycja jest "pop" i "funky" Prezentuje siebie jako DJ'a, a Kuririn nieśmiale nazywa siebie asystentem. Żółwi Dziadek komentuje, że opornie mu to idzie. Kuririn się tłumaczy, że pierwszy raz takie coś robi i że jest niesamowicie zestresowany. Boski Miszcz zapowiada kolejnego asystenta, wyszczególniając jej urocze części ciała: "Jej klatka jest "Puri Puri" (プリ プリ), a pośladki są "Kyu Kyu" (キュ キュ)". W międzyczasie Lunch się wita ze słuchaczami i Żółwi Pustelnik żałuje, że słuchający nie mogą jej zobaczyć, bo jest taka słodka. Kuririn zwraca uwagę, że Żółwi Pustelnik się ślini. Dzwoni telefon. "Kto w taki momencie mi tu dzwoni?" Dziadek poznaje głos Bulmy! Ona komentuje, że jak zwykle jest zboczony i że słyszała ten początek audycji. Mówi, że znajduje się w miejscu zwanym "Pingwinówkiem". Mówi, że tam szukała Gokũ i go znalazła. Teraz wracają do Kame House. Gokũ się wita. Boski Miszcz pyta czy znalazł już 4-Gwiazdkową Kulę Gohana, a Gokũ odpowiada, że mimo, że zebrał już 4 Kule to nie znalazł. Żółwi Dziadek zaprasza ich do swojego domu. Lunch zapowiada nową piosenkę. by posłuchać w międzyczasie jak czekają na Gokũ i Bulmę.

http://matela.stronazen.pl/wp-content/uploads/2021/05/09-Dragon-Ball-Kame-chan-no-Doragon-Booru-Dai-Housou-scene-2.mp3

Wszyscy ogłaszają, że to czas na pytania od słuchaczy! Ktoś, kto jest wielkim fanem Yamuchy ma pytanie do Żółwiego Pustelnika. "Czemu się nigdy nie ożenił mimo że już żyje kilkaset lat?" On odpowiada, że jest nietypowym facetem i nie zdecydował się na żadną dziewczynę. Dlatego jest nadal kawalerem. Kuririn i Lunch podchodzą do jego odpowiedzi sceptycznie... Kolejne pytanie jest do Kuririna: "Czemu nie masz nosa?" Kuririn mówi, że został tak stworzony. Kame Sennin wspomina, że dzięki temu pokonał Bakteriana na Turnieju o Tytuł Najlepszego pod Słońcem. Kuririn płacze, że mimo to chciałby mieć nos. Żółw żartuje, że nos u niego by zaburzył jego balans twarzy, co denerwuje Kuririna. Gokũ i Bulma przybywają na miejsce! Pada pytanie od słuchaczy do Gokũ: "Gdzie są jego matka i ojciec?" Gokũ odpowiada, że nic nie wie i że od małego mieszkał tylko ze swoim dziadkiem. Kolejne pytanie: "Czy on kiedyś urośnie?" Gokũ twierdzi, że wygląda, że trochę urośnie. "Kto jest silniejszy - Aralka Spadkowska czy Gokũ?" On zwyczajnie nie wie, bo z nią nie walczył. Ale jeśli by ona wzięła kiedyś udział w Turnieju o Tytuł Najlepszego to Gokũ by dał z siebie wszystko. Słuchacze zadają pytanie Bulmie: "Mimo że się ciągle kłóci z Yamuchą to czy tak naprawdę go lubi? Jeśli tak to kiedy ślub?" Bulma się oburza, że kto niby może lubić takiego gościa. Przyjaciele zwracają uwagę, że się zarumieniła. Ona krzyczy, że jest czerwona ze złości! Kolejne pytanie pada do Żółwika: "Codziennie chodzę do szkoły i mnie tam wkurzają. Proszę, czy uczynisz mnie swoim uczniem?" Żółw mówi, że ma już pełno uczniów. Słuchacz dodaje, że jak Boski Miszcz się zgodzi to przedstawi go swojej starszej siostrze. Załącza jej zdjęcie w kostiumie kąpielowym. Kuririn znowu komentuje, że Miszcz się ślini... Oczywiście jej ciało przypadło mu do gustu. Zaczyna się kolejna piosenka.

http://matela.stronazen.pl/wp-content/uploads/2021/05/09-Dragon-Ball-Kame-chan-no-Doragon-Booru-Dai-Housou-scene-3.mp3

Otrzymują następną wiadomość od słuchacza. "Czy wszyscy w domu są zdrowi?" Boskiemu Miszczowi nie podoba się nastawienie tego słuchacza. Czytają dalej: "Czy dzieciak przypominającym małpę tego słucha?" Wiadomość słuchacza dalej mówi o tym, żeby Gokũ oddał swoje Smocze Kule, które ma przy sobie! I tak ta osoba je zdobędzie prędzej czy później i pozostałe też. Jak Gokũ mu odda Kule to ten gość oszczędzi mu życie. Potrzebne są mu do władzy nad światem. Przedstawia się na końcu jako Przywódca Czerwony, szef Armii Czerwonej Wstęgi! Gokũ nie zamierza niczego mu oddawać. Bulma komentuje, że to "problematyczny przeciwnik - silny i uparty". Kuririn pyta czy chodzi o "gęsto zabarwione fermentowane fasolki". Wszyscy się dziwią o co mu biega. Wyjaśnia: "Konsystencję mają twardą i zbyt intensywny smak." (te same słowa co "silny" i "uparty") Żółw nazywa go idiotą. Gokũ mówi, że nie odda nikomu swoich Smoczych Kul. I że cokolwiek by się nie stało to znajdzie 4-Gwiazdkową Kulę. Żółwi Pustelnik chwali jego postawę, a Kuririn życzy mu powodzenia. Żółwi Pustelnik mówi, że aby kibicować Gokũ niech puszczą piosenkę. Zaczyna się kolejny utwór.

http://matela.stronazen.pl/wp-content/uploads/2021/05/09-Dragon-Ball-Kame-chan-no-Doragon-Booru-Dai-Housou-scene-4.mp3

Bulma zaczyna reklamować coś. "Mała kapsułka, duże marzenie. Wiadomość od Capsule Corporation". To kapsułki Hokus-Pokus! Mówi, że ta kapsułka może zawierać w sobie samochody, samoloty, a nawet basen. Gdziekolwiek chce się wyruszyć to można wsadzić kapsułki do walizki z kapsułkami. Wymienia różne rodzaje zestawów z kapsułkami takie jak: dla kawalera, dla nowożeńców z zapasem jedzenia i zestaw do relaksacji. Dla tych co zakupią jeden z zestawów Bulma daje w prezencie plakat "Bulma w specjalnym stroju kąpielowym". Kame Sennin chce takie coś! Mówi, że pora na wiadomości. Zapomnieli dać Żółwikowi scenariusza z newsami. Ogromny wiatr słychać za oknem i w panice je zamykają. Przez podmuch scenariusz wyleciał przez okno! Żółwi Pustelnik podaje newsy z pamięci: "Dzisiejszego poranka w trakcie recytacji haiku w Zachodniej Stolicy samochód sportowy zderzył się swoim światłami centralnymi z jadącą z naprzeciwka ciężarówką z materiałami budowlanymi." I takie bezsensowne newsy podaje, coś w stylu, że chłopak wybrał sobie Miss 17 po zderzeniu i okazał się bohaterem. Inni zwracają mu uwagę co on do cholery czyta. Po czym Żółwik wspomina o pogodzie i podaje jakieś wyniki zawodów sportowych, w których brała udział drużyna o nazwie "Giants". Lunch mówi, że to ciekawe wiadomości. Kuririn zwraca się do Boskiego Miszcza: "Niedobrze". A ten mówi do Gokũ, by zaśpiewał coś i zaczyna się nowy utwór wokalny.

http://matela.stronazen.pl/wp-content/uploads/2021/05/09-Dragon-Ball-Kame-chan-no-Doragon-Booru-Dai-Housou-scene-5.mp3

"A to pokój Bulmy... i Lunch..., który reprezentuje młode damy!" Zapowiadają słodziutkim głosem, że odpowiedzą na każde zagadnienie. Jakaś dziewczynka dzwoni i mówi, że jest taki chłopak w jej klasie, który jej się podoba. Ale jakoś nie może się z nim zaprzyjaźnić. Bulma twierdzi, że do idealnej osoby się dodzwoniła po radę. Po pierwsze cokolwiek by się stało niech dziecko nie mówi koledze, że jej się podoba. Kolega wypapla to swoim kumplom. Więc niech zapomni o bezpośrednim powiedzeniu, że lubi go. "Wyperfumuj swoje ciało na maksa, podejdź do niego, puść do niego oczko, poocieraj się..." Żółwiemu Pustelnikowi podoba się porada. Kuririn na to: "Panno Pants (パンツさん), przecież to dziecko!" " BULMA!! (ブルマ)" poprawia go koleżanka (fajne nawiązanie do sytuacji w anime). Daje inną radę dziecku: "Pokaż mu zeszyt z pracą domową, codziennie w szkole uśmiechnij się do niego i powiedz 'Bye, bye!' czy coś takiego. W każdym razie spraw, żeby zauważył, że darzysz go specjalną uwagą, rozumiesz?" Kończy poradę twierdząc, żeby dziewczyna nie stawiała mu czoła bezpośrednio, tylko z nim flirtowała podpuszczając go. Dziecko niczego nie rozumie... I się rozłącza. Gokũ mówi, że ma dużo do powiedzenia o tych sprawach mimo że cały czas się kłóci z Yamuchą. Bulma krzyczy, że jest dzieciakiem i nic nie rozumie, więc niech siedzi cicho. Tym razem pytanie słuchacza do Lunch. Coś smutnego się mu przytrafiło! Kwiatek mu zwiędł mimo, że podlewa go codziennie. A taki był piękny... "Boże, dokuczasz mi!" Lunch jest już gotowa dać mu poradę na temat tego kwiatka, ale... Kuririn krzyczy "Mucha!" Lunch kicha! "Że niby co?! Smutno ci z powodu jakiegoś kwiata?!" Dziecko mówi, że przez to płacze codziennie. "Te kwiaty nie mają rosnąć! I zawracasz nam czymś takim dupę w takiej zajętej chwili?!" I blondynka Lunch zaczyna wszystko rozwalać. Wszyscy próbują ją uspokoić! Żółwi Pustelnik prosi Kuririna o włączenie jakiejś piosenki i się zaczyna.

http://matela.stronazen.pl/wp-content/uploads/2021/05/09-Dragon-Ball-Kame-chan-no-Doragon-Booru-Dai-Housou-scene-6.mp3

Lunch krzyczy, żeby ją puścili. Kame Sennin stwierdza, że trochę się uspokoiła jakoś. Gokũ biadoli, że ugryzła go w tył szyi. Kuririna boli stopa. Bulma komentuje, że to problematyczne, że po każdym kichnięciu zmienia się jej osobowość. Żółw mówi, że się przyzwyczaił do tej sytuacji. Ten ostatni mówi, że zbliżają się do finału audycji radiowej. Bulma jest zawiedziona, że to już koniec, a Kuririn twierdzi, że czuje niedosyt. Żółwik pociesza: "Nie martwcie się, niedługo wychodzi druga część!" Gokũ tymczasem umiera z głodu... Żółwi Pustelnik obiecuje, że nakarmi swojego ucznia po programie. Pyta Gokũ jak od tego momentu się potoczy historia w Dragon Ball'u, Dodaje, że małe dzieci są tego ciekawe. "Hmmm, ja nie wiem za bardzo co będzie. Ale tym gościom z Czerwonej Wstęgi nie odpuszczę i zrobię najazd na ich miejscówkę!" Kuririn przypomina, że jak zbliży się do ich bazy to wynajmą największego płatnego zabójcę na świecie. Bulma mówi, że to problematyczne. A Gokũ na to: "Zostawcie mi go! Ktokolwiek stanie na mojej drodze, nie dam mu moich Smoczych Kul, żeby nie wiem co!" Żółwi Pustelnik chwali jego postawę. Twierdzi, że jak już raz się wyruszyło by się wzmocnić to walka ciągle trwa i trwa. W tym celu on ma stać się silniejszym. "Niedługo nadejdzie dzień, że Cię prześcignę" - mówi Żółwi Pustelnik. Kuririn też zapowiada, że będzie trenował jeszcze więcej i stanie się silniejszy. "Kiedyś stoczę z Tobą pojedynek, Gokũ!" Żółwi Pustelnik mówi cicho, że to trochę bez sensu... Po czym dodaje: "Jeśli tylko włożysz w to swoje serce to Ty też staniesz się silny. Skoncentruj się!" Bulma życzy chłopakom powodzenia. Boski Miszcz mówi, że na finał trzeba dorzucić jakąś odpowiednio wzruszającą kwestię. Bulma dodaje swoje 3 grosze: "Popatrzcie za okno! Zachodzące słońce nadal tak pięknie się błyszczy". Żółwi Pustelnik podniośle powiada: "Dobra! Słuchając piosenkę końcową wyruszajcie ku zachodowi słońca!!" Kuririn pyta co to niby ma znaczyć... Żółwi Pustelnik pyta czy on chce wrócić skąd przybył. Kuririn zaprzecza. Lunch krzyczy: "Co jest, wy dranie? Gadacie, żeby iść w stronę zachodu słońca, a związujecie osobę, żeby nie mogła się uwolnić?!" Kuririn i Gokũ krzyczą: "Ku zachodowi słońca... Uciekajmy!" Żółwi Pustelnik życzy wszystkim słuchaczom zdrowia i krzyczy: "Sayonara!" Zaczyna się ending...

http://matela.stronazen.pl/wp-content/uploads/2021/05/09-Dragon-Ball-Kame-chan-no-Doragon-Booru-Dai-Housou-scene-7.mp3

To już wszystko. Mam nadzieję, że Wam się podoba ta historyjka. I mam nadzieję, że w niedalekiej przyszłości zaprezentuję Wam kolejną opowiastkę tego typu, bo na to się zanosi... Ale o tym później! A teraz słuchajcie sampli i bawcie się dobrze!

Ten post był edytowany 3 razy, ostatnio zmieniony przez tronk21: 25.05.2021, 12:50
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.134
Plusy: 72
Posty: 15.236
Skąd: ふざけた時代
Świetne znalezisko. Jak myślisz, może warto by przetłumaczyć dialogi i dodać tekst w formie napisów?

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
tronk21 Mężczyzna
Nameczanin
Nameczanin

Wiek: 36
Dni na forum: 2.255
Plusy: 1
Posty: 55
Skąd: Białystok
Dzięki. To jest ponad moje możliwości językowe. Jak może zauważyliście opis fragmentu 5 jest zbyt mało szczegółowy, nie ma tam tłumaczenia zdania po zdaniu. A to dlatego, że nie rozumiem większości tych zdań! Szczególnie ta część fragmentu 5, w której Żółwi Pustelnik podaje wiadomości z pamięci. Strasznie to trudne i nawet nie wiem czy te pierwsze pełne zdanie jest dobrze przetłumaczone.

Ale jeśli by ktoś się znalazł kto to przetłumaczy, a nawet zrobi transkrypcję to ma moje pełne błogosławieństwo. Nie mam nic przeciwko temu, że ktoś wykorzysta ten materiał w jakikolwiek odpowiadający mu/jej sposób. Także jeśli o to chodzi to ktoś może zrobić tłumaczenie. Ale ja jestem na to za słaby w tej chwili...
Musashi Miyamoto Mężczyzna
autor posta nr 200000
autor posta nr 200000
Musashi Miyamoto
Wiek: 33
Dni na forum: 4.024
Plusy: 2
Posty: 367
Skąd: Konserwatystan

W moim osobistym rankingu ciekawostek, nic nie stoi wyżej niż dzieła, które powstały w najlepszym według mnie okresie, czyli latach transmisji anime. Możliwość posłuchania oryginalnego materiału w wykonaniu ulubionych aktorów, po raz pierwszy po tylu latach, to niezła radocha. Ciekawe jest też to, że nawet z moim japońskim, byłem w stanie co nieco zrozumieć - jednak oglądanie anime swoje robi

tronk21 jak zawsze podszedł do sprawy profesjonalnie, czego efektem jest widoczne powyżej szczegółowe opracowanie materiału. Przy tej okazji, warto polecić jego bazę danych wydań kasetowych, która jest jedynym w swoim rodzaju tworem (w skali światowej!):
Dragon Ball cassette tapes

Wielu fanów w Polsce zapewne nie słyszało o czymś takim jak wydanie kasetowe w formie Koro-chan Pack (Wiki: コロちゃんパック*), gdzie zamiast standardowej okładki z opisem mamy dużą książeczkę (20 cm x 17 cm) z twardymi kartkami (zazwyczaj jest ich 8, co daje 16 stron), której projekt jest podobny do książeczek z albumów CD: front to okładka albumu, w środku są teksty piosenek (z tłami na bazie oryginalnych celek stworzonych na potrzeby serialu ), a na tyle mamy spis utworów i typowe dla wydań audio informacje. Wszystkim polecam galerię ze strony tronka21 - są tam duże i wyraźne zdjęcia, które dobrze prezentują oryginalny urok tych zabytkowych cacuszek

* - na Wiki piszą, że istnieją jakieś problemy z prawami do nagrań aktorów głosowych, co może skutkować trudnościami z wydaniem potencjalnych reedycji tych albumów. To by wyjaśniało brak wznowień przez te wszystkie lata.
Shounen napisał(a):
Świetne znalezisko. Jak myślisz, może warto by przetłumaczyć dialogi i dodać tekst w formie napisów?
Ja poległem w bitwie przekonywania autora , ale sam na pewno będę próbował stworzyć transkrypcję dialogów w formie napisów jak do anime. Potem można będzie popracować nad tłumaczeniem, a może i wydaniem Grupy Mirai? Zapraszam wszystkich do współpracy

Przełomowym odkryciem pod kątem BGM jest fakt, że wykorzystano tu kilka niewydanych utworów, i to w stereo, co jest pierwszym napotkanym przeze mnie namacalnym dowodem potwierdzającym tezę, że Nippon Colubia posiada nie tylko taśmy matki do albumu 音楽集 (1986, CX-7272), ale i całą sesję nagraniową (to było raczej pewne, ale na twarde dowody w ciągu ~7 lat pracy nad projektem nie natrafiłem). Poniżej „dokumentacja muzyczna” kasety:

Strona A
00:09 Intro
00:50 Intro (reprise)
01:09 摩訶不思議アドベンチャー
05:11 X1
06:03 B2-B
06:13 B2-A
07:11 不思議ワンダーランド
09:31 X2
10:38 X3
12:33 Mr.ドリームを探せ
17:22 I15
18:19 燃えるハートで

Strona B
00:12 B2-B
00:21 B2-A
01:39 J17-B
02:47 悟空のGOKIGENジャーニー
06:12 X4
08:03 H8
08:11 A8
08:49 ドラゴンボール伝説
13:12 X5
14:02 I17
15:10 ロマンティックあげるよ


X1 - Goku z rybą prowadzi Bulmę do domu w pierwszym odcinku (DB1 11:16), Lunch szykuje... lunch (DB18 7:19), Bulma pociska Yamchy, po czym prowadzi go do domu (DB19 13:34).
X2 - początek drugiej części odcinka: Goku łapie różne morskie stworzenia i wrzuca je do trzymanego przez Żółwia wiadra (DB47 12:07).
X3 - Yamcha po „doznaniach wizualnych” (DB6 14:43).
X4 - sam początek siedemnastego odcinka, noc, na niebie księżyc, wszyscy śpią, a narrator opowiada o wcześniejszych przygodach z kolacją z ryby (DB17 1:50), Żółwi Pustelnik wspomina czasy, kiedy Son Gohan i Byczy Lucyfer nosili mleko w ramach treningu (DB17 14:44).
X5 - Goku cieszy się z „ulgi” Bulmy, a narrator zapowiada dalsze przygody (DB1 22:15). Inne odcinki: DB3 21:58, DB9 22:17, DB14 22:16, DB15 22:09, DB16 22:10, DB29 22:09. Aż dziw bierze, że nie wyselekcjonowano tego utworu na motyw zamykający pierwszy album OST

本当に素晴らしい発見です!

ドラゴンボールの秘密~神龍~ / Doragon Bōru no Himitsu ~Shénlóng~ = Tajemnica Smoczych Kul ~Dongfeng Peugeot Citroen~
Obraz
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.134
Plusy: 72
Posty: 15.236
Skąd: ふざけた時代
Musashi Miyamoto napisał(a):
Ja poległem w bitwie przekonywania autora , ale sam na pewno będę próbował stworzyć transkrypcję dialogów w formie napisów jak do anime. Potem można będzie popracować nad tłumaczeniem, a może i wydaniem Grupy Mirai? Zapraszam wszystkich do współpracy
Ja bardzo chętnie, ale bez pomocy jeszcze kogoś kompetentnego raczej się nie obędzie.

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Musashi Miyamoto Mężczyzna
autor posta nr 200000
autor posta nr 200000
Musashi Miyamoto
Wiek: 33
Dni na forum: 4.024
Plusy: 2
Posty: 367
Skąd: Konserwatystan
Shounen napisał(a):
Ja bardzo chętnie, ale bez pomocy jeszcze kogoś kompetentnego raczej się nie obędzie.
Bardzo trafnie nas podsumowałeś Kiedy rozgryzienie samej fonetyki i przełożenie jej na hiraganę (katakanę w przypadku rozpoznania zapożyczeń i innych słów pisanych katakaną) jeszcze jakoś może by szło (ale też w sumie niekoniecznie), to już odpowiednie zrozumienie słów i poprawny dobór kanji dla amatora jest totalną czarną magią. Wyzwanie jest to spore, ale po to się człowiek uczy, żeby podoływać takim czelendżom

Przepisałem sobie „creditsy” z tylnej okładki kasety, więc skoro już je mam pod ręką, to niechaj ujrzą one światło dzienne:
うたとおはなし
「カメちゃんのドラゴンボール大放送」
★挿入曲
(1めん)
1. 摩訶不思議アドベンチャー
2. 不思議ワンダーランド
3. Mr.ドリームを探せ
4. 燃えるハートで
(2めん)
1. 悟空のGOKIGENジャーニー
2. ドラゴンボール伝説
3. ロマンティックあげるよ


うた/高橋洋樹、橋本 潮、野沢雅子、Wonderland Gang
声の出演
悟空⋯野沢雅子 亀仙人⋯宮内幸平 クリリン⋯田中真弓
ブルマ⋯鶴 ひろみ ランチ⋯小山茉美

●脚本・構成/照井啓司 演出/七條敬三 音楽/菊池俊輔
Wykonawcy/śpiew: Hiroki Takahashi, Ushio Hashimoto, Masako Nozawa, Wonderland Gang
Obsada głosowa: Goku (Masako Nozawa), Żółwi Pustelnik (Kōhei Miyauchi), Kuririn (Mayumi Tanaka), Bulma (Hiromi Tsuru), Lunch (Mami Koyama)
Scenariusz/organizacja: Keiji Terui (scenarzysta Śpiącej Księżniczki z Diabelskiego Zamku, speszjali Goku i kodeks drogowy oraz Goku i jego strażacy, a także sporej ilości odcinków: 3, 8, 13, 14, 18, 21, 25, 26, 30, 32, 34, 35, 36, 39, 42, 43, 47, 51, 54, 57, 59, 60, 63, 66, 70, 78, 79, 84, 86, 92, 94, 97, 100, 102, 104, 107, 111, 117, 119, 120, 121, 123, 126, 128, 131, 135, 136, 140, 145, 146, 150 - chyba wyszła kompilacja moich ulubionych o_O)
Reżyseria/produkcja: Keizō Shichijiyō (odpowiedzialny za seriale TV i filmy Dr. Slump oraz Dragon Ball z lat '80)
Muzyka: Shunsuke Kikuchi

Powyższe informacje dowodzą najlepiej, jak bardzo dragonballowym produktem jest ta kaseta
Słowniczek napisał(a):
うたとおはなし uta to ohanashi - piosenki i opowiastki
大放送 dai hōsō - wielka transmisja
挿入曲 sōnyū kyoku - piosenka-wstawka (insert song)
めん/面 men - strona

ドラゴンボールの秘密~神龍~ / Doragon Bōru no Himitsu ~Shénlóng~ = Tajemnica Smoczych Kul ~Dongfeng Peugeot Citroen~
Obraz
vegeta391 Mężczyzna
Super Saiyanin 4
Super Saiyanin 4
vegeta391
Wiek: 30
Dni na forum: 5.712
Plusy: 4
Posty: 2.007
Cu-dow-ne! Kōhei Miyauchi i Mami Koyama genialni! DZIĘKI!

MyAnimelist
Warto posłuchać:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Wyświetl posty z ostatnich:

Forum DB Nao » » » [Anime] Wielka Transmisja Dragon Ballowa Żółwika - カメちゃんのドラゴンボール大放送
Przejdź do:  
DB NaoForum DB NaoAninoteAnimePhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2024 DB Nao
Facebook