Forum Dragon Ball Nao

» Polski dubbing do Dragon Ball Super (Polsat Games) ocena: 7,17 (głosy: 6)110

Strony:   1, 2, 3 ... 13, 14, 15 ... 17, 18, 19  
Indiger Mężczyzna
^Hatamoto
Hatamoto
Indiger
Wiek: 25
Dni na forum: 2.504
Plusy: 1
Posty: 536
Kilka refleksji na bieżąco. Zauważyłem, że aktorzy głosowi coraz lepiej wchodzą w rolę. Szkoda, że Zamasu nie miał jeszcze trochę czasu, bo wyszłoby naprawdę całkiem nieźle. O ile początek był dobry, tak końcówka już troszkę słabsza w jego wykonaniu. Gowasu i przyszła Mai/Trunks super wyszli.
Vegerot, jako konsekwencja Kakarota zamiast Kakarotta, brzmi po prostu poprawnie.
Zastanawiam się jednak czy był sens tak nabijać te odcinki. Wiadomo święta i idąca z tym większa oglądalność, no rozumiem. Można było jednak pozostać przy tym jednym odcinku dziennie. Wolałbym nawet ten jeden odcinek na tydzień, ale żeby był już na maksa dopracowany. Hejterzy i tak pożywkę zawsze znajdą (co widoczne było ostatnio na jednej z grup facebookowych) gdzie żadne argumenty nie docierają. "Jest źle bo tak". Osobiście czekam na Turniej Mocy, liczę na fajnie dobrane głosy. Dzisiaj jeszcze odcinek z Aralką, więc trzeba koniecznie obejrzeć
Jaght Mężczyzna
Super Nameczanin
Super Nameczanin

Dni na forum: 1.983
Ostrzeżenia: 2
Posty: 114
W odcinkach 61-65 dubbing nierówny, krzyki+echo stłumione, czasem dialogi znowu zagrane dziwnie, albo siada synchro z ruchem warg, czekam na resztę, widać pośpiech... albo ja jestem idiotą

z tymi dialogami to chodzi o wydźwięk niestosowny do sytuacji

w ogóle mam wrażenie że oni robią ten dubbing posiłkując się ang i jap anime

czy wy jesteście normalni?

w ogóle podwójny głos zamasu to porażka, już widać że jego 'SON GOKUEEH!!!' będzie słabe [zdaje się i tak jego głos jest bazowany na ang wersji, bo to jak mówi o pięknie jest... EH... jakby miał na to wywalone]
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.134
Plusy: 72
Posty: 15.236
Skąd: ふざけた時代
Żegnaj jest fonetycznie podobne do hakaj, a w dubbingach zwraca się uwagę na takie rzeczy.

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Jaght Mężczyzna
Super Nameczanin
Super Nameczanin

Dni na forum: 1.983
Ostrzeżenia: 2
Posty: 114
przecież beerus ma zasłonięte usta... weź się nie kompromituj... chryste panie

edit; niby gdzie pięść króla kaio jest = kaiokenowi?

edit;

przeleciałem sobie synonimy i wychodzi na to że mogli użyć 'niszczenie' 'zatrata' 'rozbicie' <--- co potem można by było wypełnić narracją o mocy zniszczenia, ewentualnie używać wszystkiego zamiennie jako komendy do destrukcji

o, albo 'usunięcie' / 'usuń' / 'usuń to/go' to jest nawet w stylu db
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.134
Plusy: 72
Posty: 15.236
Skąd: ふざけた時代
Jaght napisał(a):
przecież beerus ma zasłonięte usta...
Może brali pod uwagę, że w innych scenach, w których pojawi się to określenie, nie będą zasłonięte.

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Jaght Mężczyzna
Super Nameczanin
Super Nameczanin

Dni na forum: 1.983
Ostrzeżenia: 2
Posty: 114
Czy ty normalny jesteś!? to już mogli zostawić to cholerne hakai! i jak ty sobie to wyobrażasz? przepraszam bardzo?

edit;

CZŁOWIEKU... toppo w jednej scenie potrafi z 3 razy powiedzieć hakai

edit;

tyle dobrze że nasz goku daje się kochać jak oryginał

edit;
tak w ogóle
też zauważyliście że oni NOTORYCZNIE psują wszystkie ważne sceny? a to złą tonacją, a to złym wypowiedzeniem kwestii itp. itd.
delikwent
Saiyanin
Saiyanin
delikwent
Dni na forum: 4.261
Plusy: 1
Posty: 200
xD

Powiem wprost - poczekaj po prostu na kolejny odicnek, w którym to się pojawi. To, że raz zostało zwyczajnie pominięte (bo tak to brzmi - czy za każdym razem musi "wypowiadać zaklęcie"?), nie znaczy, że dalej tego nie zauważono.

no elo #pdk
Poke
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 1.965
Posty: 15
Mądrze delikwent prawi, polać mu.
Ale niektórzy myślą że tłumaczy się od słówka do słówka wszystko osobno, po sylabie.
Niestety to tak nie działa.
Jaght Mężczyzna
Super Nameczanin
Super Nameczanin

Dni na forum: 1.983
Ostrzeżenia: 2
Posty: 114
delikwent napisał(a):
xD

Powiem wprost - poczekaj po prostu na kolejny odicnek, w którym to się pojawi. To, że raz zostało zwyczajnie pominięte (bo tak to brzmi - czy za każdym razem musi "wypowiadać zaklęcie"?), nie znaczy, że dalej tego nie zauważono.
dziecko kochane, w zasadzie wszyscy dookoła robią hakaia a my robimy jakieś cyrki, miej litość, albo się tworzy dubbing albo się bawi w 4kids

edit; beerus już nigdy nie powie hakai... to był jego moment w oryginale

brawo, po prostu brawo
vegeta391 Mężczyzna
Super Saiyanin 4
Super Saiyanin 4
vegeta391
Wiek: 30
Dni na forum: 5.712
Plusy: 4
Posty: 2.007
Jaght napisał(a):
dziecko kochane, w zasadzie wszyscy dookoła robią hakaia a my robimy jakieś cyrki,
Obraz
Jaght, to, że dookoła robią hakaja, nie znaczy, że my też mamy tak robić. Pozostawienie hakaja to wywieszenie białej flagi, „żegnaj” jest przynajmniej próbą podjęcia walki. Moim daniem „sczeźnij” albo „czeźnij” byłoby dużo trafniejsze, ale tego, nie mój cyrk, nie moje małpy.

PS:
Jak mówi Shén Lóng w dubbingu, kiedy odchodzi?

MyAnimelist
Warto posłuchać:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Jaght Mężczyzna
Super Nameczanin
Super Nameczanin

Dni na forum: 1.983
Ostrzeżenia: 2
Posty: 114
przeraża mnie co tu się dzieje w kwestii techniki która nawet w mandze jest istotna....

usprawiedliwiacie niekompetencje bo wam się literki zgadzają... litości

co do dubbingu w odcinkach z vegetto i dalej... chyba tylko goku zależy na tym by oddać klimat serii, shenron nie podołał oryginałowi, beerus chyba dostał upośledzone rozkazy bo w oryginale był wkurzony i groził a nie był 'po prostu zły' [przy bulmie i w kolejnym odcinkach]

dziwnych manipulacji głosem fuzji zamasu nie chcę komentować bo to żałosne, tak samo jak wysiłków aktora zamasu bo był on gorszy od james'a z pokemonów

w ogóle serio tylko goku gohan, vegeta, beerus, whis, chichi, trunks, mai, zeno, bulma, champa, satan, buu, mały trunks eee...roshi w sumie, oolong, pilaf, shu, mała mai eee... cabba, kuririn, piccolo, shin [też różnie] i w sumie hit [ale to różnie] nie mają wywalone na ten dubbing, reszta ssie

tak w ogóle vagos była dla was testem, bo vagos=nico robin gdyby one piece miał mieć dub, polsat, jesteście po prostu żenujący

a, gowasu jest w sumie ok też [choć nie zawsze], a i yajirobe [jak oryginał]

a i oczywiście; https://youtu.be/_G4p9cImkS8 jak można tak zwalić tak kluczowy moment

a i powyższe przykłady zamiast hakaia są nawet dobre, taka staromodna forma pasuje na język bogów, zupełnie o nich zapomniałem

A, MACIE timestamp by zobaczyć jak beznadziejny jest nasz zamasu https://youtu.be/tA6CkOKfXgc porównajcie sobie

edit^ nawet w ang. wersji zmasu brzmi beznadziejnie i zdaje się że na tej wersji bazuje jego głos u nas

[faktem jest że pod koniec zamasu już kompletnie odleciał, a w naszej wersji jak i w angielskiej był po prostu 'zuy']

w ogóle to oni są jacyś upośledzeni... u nas zrobili z zamasa jakiegoś złola z kreskówki

'nie pokonasz mnie!' zamiast 'jestem... niepokonany!' [co = się 'jestem...nieśmiertelny!'] klękajcie narody

mocny edit

oni... oni nie zmontowali dialogu 'to światło' tylko po ciszy pojawiło się losowe 'tranksa?' BOŻE

kolejny mocny edit

ZGADNIJCIE JAK BRZMI ZAMASU GDY MÓWI ZROZPACZONYM TONEM

tak, dokładnie, tak jak powinien czyli facet umie grać 'tym' głosem, dosłownie w momencie jak trunks go rozcina brzmi jak oryginał

edit;

KOCHAM naszego goku na równi z nozawą, tak, polecam obejrzeć zapowiedź odcinka z hitem [odcinek z meczem bejsbola]

no po prostu kocham, no i co... co zrobić, nic nie zrobisz
Poke
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 1.965
Posty: 15
Czyli aktorka Zeno nie ma wywalone na ten dubbing... ale Osiemnastki już tak?

A nie łatwiej napisać po prostu: podoba mi się jak graja: [tu wstaw swoją subiektywna opinię], reszta mi się nie podoba?
Also twoje posty dostarczają nie małej rozrywki, to jak słuchać "konforntacji" z musicalu Dr Jekyll i Mr Hyde, na loopie, tak trzymaj
Shounen
*SōheiMenos 「僧兵メノス」
SōheiMenos 「僧兵メノス」
Shounen
Wiek: 35
Dni na forum: 7.134
Plusy: 72
Posty: 15.236
Skąd: ふざけた時代
Akurat Yajirobe mógłby mieć głos Kuririna, bo oficjalnie mają podobny i w japońskim istotnie odpowiada za nich jedna osoba.

Regulamin Forum | AnimePhrases ~ anime & manga quotes | MAL | Twitter · YT
Xeogran Mężczyzna
Ziemianin
Ziemianin
Xeogran
Wiek: 27
Dni na forum: 1.917
Posty: 6
Wiecie może czy wyemitują sagę Turnieju Mocy? Bo na programie TV (Teleman, inne strony) znika llista odcinków już po 76. W 77 ma być nowy opening.
Indiger Mężczyzna
^Hatamoto
Hatamoto
Indiger
Wiek: 25
Dni na forum: 2.504
Plusy: 1
Posty: 536
Pan Reżyser powiedział, że będzie Turniej Mocy. Prawdopodobnie Superka ma się skończyć w połowie lutego.
delikwent
Saiyanin
Saiyanin
delikwent
Dni na forum: 4.261
Plusy: 1
Posty: 200
Studio robi swoje, nie ma jednak wpływu na plany Polsatu. Być może nie podjęto jeszcze decyzji (może zechcą najpierw powtórzyć część odcinków), a może po prostu osoba odpowiedzialna za aktualizację ramówki jest jeszcze na urlopie

no elo #pdk
Jaght Mężczyzna
Super Nameczanin
Super Nameczanin

Dni na forum: 1.983
Ostrzeżenia: 2
Posty: 114
Poke napisał(a):
Czyli aktorka Zeno nie ma wywalone na ten dubbing... ale Osiemnastki już tak?

A nie łatwiej napisać po prostu: podoba mi się jak graja: [tu wstaw swoją subiektywna opinię], reszta mi się nie podoba?
Also twoje posty dostarczają nie małej rozrywki, to jak słuchać "konforntacji" z musicalu Dr Jekyll i Mr Hyde, na loopie, tak trzymaj
sorry ale aktoraka 18tki gra jakoś tak... ehhh... jakoś tak bez przekonania, sztucznie, od zenona już gra bardziej wczuwając się w postać

co do yajirobe to się zgadzam, on i kurirn mogliby mieć ten sam głos

edit; nic dziwnego że moje wpisy dostarczają wam rozrywki, po prostu ja się wsłuchuje w ten dubbing i oceniam co słyszę bo jestem słuchowcem i wyłapuję takie pierdoły jak zły sposób mówienia czy beznadziejny krzyk

jestem tak wrażliwy na takie rzeczy że często muszę zastopować odcinek bo po prostu nie daję rady
Ovin
Nameczanin
Nameczanin

Dni na forum: 3.404
Posty: 88
Na którym obecnie odcinku zakończyli na Polsat Games?
Mają robić te 5 odcinków dziennie jeszcze kolejny tydzień?
Poke
Ziemianin
Ziemianin

Dni na forum: 1.965
Posty: 15
Jaght napisał(a):
Poke napisał(a):
Czyli aktorka Zeno nie ma wywalone na ten dubbing... ale Osiemnastki już tak?

A nie łatwiej napisać po prostu: podoba mi się jak graja: [tu wstaw swoją subiektywna opinię], reszta mi się nie podoba?
Also twoje posty dostarczają nie małej rozrywki, to jak słuchać "konforntacji" z musicalu Dr Jekyll i Mr Hyde, na loopie, tak trzymaj
sorry ale aktoraka 18tki gra jakoś tak... ehhh... jakoś tak bez przekonania, sztucznie, od zenona już gra bardziej wczuwając się w postać
To bardzo ciekawe... to zupełnie jakby to były dwie zupełnie inne osoby... Kto by pomyślał że tak się da? Cóż jestem pewna że aktorka Osiemnastki mogłaby się wiele nauczyć od tej Króla Wszechrzeczy. Może powinna pobyć trochę wśród fanów, na forach, czy coś. Może obejrzeć cały odcinek jakiś, np pisząc do niego dialogi, albo chociaż pobyć w studio przy nagraniach tej pierwszej. Wszak serce włożone w prace klucz o dobrego performance'u. Na pewno wtedy by więcej podłapała, ale nie każdy ma na to czas niestety, jakby nie patrzeć to praca, często nie jedyna.
Łukasz Mężczyzna
Full Power SSJ
Full Power SSJ
Łukasz
Wiek: 36
Dni na forum: 5.727
Plusy: 2
Posty: 694
Skąd: Biała Podlaska
Obejrzałem odcinek z Aralką i przyznamm, że jestem pod wrażeniem! Świetne nawiązania do innych niż DB serii anime! Głosy też "ciekawe".
Wyświetl posty z ostatnich:
Strony:   1, 2, 3 ... 13, 14, 15 ... 17, 18, 19  

Forum DB Nao » » » Polski dubbing do Dragon Ball Super (Polsat Games)
Przejdź do:  
DB NaoForum DB NaoAninoteAnimePhrasesDr. Slump
Powered by phpBB
Copyright © 2001-2024 DB Nao
Facebook